Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
et cum cognovisset a centurione donavit corpus iosep
och när han av hövitsmannen hade fått veta huru det var, skänkte han åt josef hans döda kropp.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
non habentibus illis unde redderent donavit utrisque quis ergo eum plus dilige
men då de icke kunde betala, efterskänkte han skulden för dem båda. vilken av dem kommer nu att älska honom mest?»
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
propter quod et deus illum exaltavit et donavit illi nomen super omne nome
därför har ock gud upphöjt honom över allting och givit honom det namn som är över alla namn
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
nam si ex lege hereditas iam non ex repromissione abrahae autem per promissionem donavit deu
om det nämligen vore på grund av lag som arvet skulle undfås, så vore det icke på grund av löfte. men åt abraham har gud skänkt det genom ett löfte.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
respondens simon dixit aestimo quia is cui plus donavit at ille dixit ei recte iudicast
simon svarade och sade: »jag menar den åt vilken han efterskänkte mest.» då sade han till honom: »rätt dömde du»
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
estote autem invicem benigni misericordes donantes invicem sicut et deus in christo donavit nobi
varen i stället goda och barmhärtiga mot varandra, och förlåten varandra, såsom gud i kristus har förlåtit eder.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
dicens ne timeas paule caesari te oportet adsistere et ecce donavit tibi deus omnes qui navigant tecu
'frukta icke, paulus. du skall komma att stå inför kejsaren; och se, gud har skänkt dig alla dem som segla med dig.'
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
in ipsa autem hora curavit multos a languoribus et plagis et spiritibus malis et caecis multis donavit visu
just då höll jesus på med att bota många som ledo av sjukdomar och plågor, eller som voro besatta av onda andar, och åt många blinda gav han deras syn.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
per quae maxima et pretiosa nobis promissa donavit ut per haec efficiamini divinae consortes naturae fugientes eius quae in mundo est concupiscentiae corruptione
genom dem har han ock skänkt oss sina dyrbara och mycket stora löften, för att i skolen, i kraft av dem, bliva delaktiga av gudomlig natur och undkomma den förgängelse som i följd av den onda begärelsen råder i världen.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
levatisque oculis vidit mulieres et parvulos earum et ait quid sibi volunt isti et si ad te pertinent respondit parvuli sunt quos donavit mihi deus servo tu
och när han lyfte upp sina ögon och fick se kvinnorna och barnen, sade han: »vilka äro dessa som du har med dig?» han svarade: »det är barnen som gud har beskärt din tjänare.»
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество: