Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
vixitque sale postquam genuit eber quadringentis tribus annis et genuit filios et filia
och sedan sela hade fött eber, levde han fyra hundra tre år och födde söner och döttrar.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
et vixit eber postquam genuit faleg quadringentis triginta annis et genuit filios et filia
och sedan eber hade fött peleg, levde han fyra hundra trettio år och födde söner och döttrar.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
reversi sunt nuntii ad iacob dicentes venimus ad esau fratrem tuum et ecce properat in occursum tibi cum quadringentis viri
när sedan budbärarna kommo tillbaka till jakob, sade de: »vi träffade din broder esau, som redan drager emot dig med fyra hundra man.»
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
dictumque est ad eum scito praenoscens quod peregrinum futurum sit semen tuum in terra non sua et subicient eos servituti et adfligent quadringentis anni
och han sade till abram: »det skall du veta, att din säd skall komma att leva såsom främlingar i ett land som icke tillhör dem, och de skola där vara trälar, och man skall förtrycka dem; så skall ske i fyra hundra år.»
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
domine mi audi terram quam postulas quadringentis argenti siclis valet istud est pretium inter me et te sed quantum est hoc sepeli mortuum tuu
»min herre, hör mig. ett jordstycke till ett värde av fyra hundra siklar silver, vad betyder det mellan mig och dig? begrav du din döda.»
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
porro amasiam regem iuda filium ioas filii ioachaz cepit ioas rex israhel in bethsames et adduxit in hierusalem destruxitque murum eius a porta ephraim usque ad portam anguli quadringentis cubiti
och amasja, juda konung, son till joas, son till joahas, blev tagen till fånga i bet-semes av joas, israels konung. och när denne hade fört honom till jerusalem, bröt han ned ett stycke av jerusalems mur, från efraimsporten ända till poneporten, fyra hundra alnar.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
amasiam vero regem iuda filium ioas filii ahaziae cepit ioas rex israhel in bethsames et adduxit eum in hierusalem et interrupit murum hierusalem a porta ephraim usque ad portam anguli quadringentis cubiti
och amasja, juda konung, son till joas, son till ahasja, blev tagen till fånga i bet-semes av joas, israels konung. och när de kommo till jerusalem, bröt han ned ett stycke av jerusalems mur vid efraimsporten, och därifrån ända till hörnporten, fyra hundra alnar.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество: