Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
si quo modo occurram ad resurrectionem quae est ex mortui
om jag så skulle kunna nå fram till uppståndelsen från de döda.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
sen sessionem eorum et resurrectionem eorum vide ego sum psalmus eoru
akta på huru de hava mig till sin visa, evad de sitta eller stå upp.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
dolentes quod docerent populum et adnuntiarent in iesu resurrectionem ex mortui
ty det förtröt dem att du undervisade folket och i jesus förkunnade uppståndelsen från de döda.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
accesserunt autem quidam sadducaeorum qui negant esse resurrectionem et interrogaverunt eu
därefter trädde några sadducéer fram och ville påstå att det icke gives någon uppståndelse. dessa frågade honom
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
qui a veritate exciderunt dicentes resurrectionem iam factam et subvertunt quorundam fide
ty när dessa säga att uppståndelsen redan har skett, hava de farit vilse från sanningen, och de förvända så tron hos somliga.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
et venerunt ad eum sadducaei qui dicunt resurrectionem non esse et interrogabant eum dicente
sedan kommo till honom några av sadducéerna, vilka mena att det icke gives någon uppståndelse. dessa frågade honom och sade:
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
et exeuntes de monumentis post resurrectionem eius venerunt in sanctam civitatem et apparuerunt multi
de gingo ut ur sina gravar och kommo efter hans uppståndelse in i den heliga staden och uppenbarade sig för många.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
sadducaei enim dicunt non esse resurrectionem neque angelum neque spiritum pharisaei autem utrumque confitentu
sadducéerna säga nämligen att det icke finnes någon uppståndelse, ej heller någon ängel eller ande, men fariséerna bekänna sig tro på både det ena och det andra.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
cum audissent autem resurrectionem mortuorum quidam quidem inridebant quidam vero dixerunt audiemus te de hoc iteru
när de hörde talas om att »uppstå från de döda», drevo somliga gäck därmed, andra åter sade: »vi vilja höra dig tala härom ännu en gång.»
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
quod et vos nunc similis formae salvos facit baptisma non carnis depositio sordium sed conscientiae bonae interrogatio in deum per resurrectionem iesu christ
efter denna förebild bliven nu och i frälsta genom vatten -- nämligen genom ett dop som icke betyder att man avtvår kroppslig orenhet, utan betyder att man anropar gud om ett gott samvete -- i kraft av jesu kristi uppståndelse,
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
benedictus deus et pater domini nostri iesu christi qui secundum magnam misericordiam suam regeneravit nos in spem vivam per resurrectionem iesu christi ex mortui
lovad vare vår herres, jesu kristi, gud och fader, som efter sin stora barmhärtighet har genom jesu kristi uppståndelse från de döda fött oss på nytt till ett levande hopp,
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
quidam autem epicurei et stoici philosophi disserebant cum eo et quidam dicebant quid vult seminiverbius hic dicere alii vero novorum daemoniorum videtur adnuntiator esse quia iesum et resurrectionem adnuntiabat ei
också några filosofer, dels av epikuréernas skola, dels av stoikernas, gåvo sig i ordskifte med honom. och somliga sade: »vad kan väl denne pratmakare vilja säga?» andra åter: »han tyckes vara en förkunnare av främmande gudar.» de evangelium om jesus och om uppståndelsen.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество: