Вы искали: noctem (Латинский - Эсперанто)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

Esperanto

Информация

Latin

noctem

Esperanto

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Эсперанто

Информация

Латинский

ad urbem ante noctem perveniemus.

Эсперанто

ni alvenos al la urbo antaŭ nokto.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

ne protrahas noctem ut ascendant populi pro ei

Эсперанто

ne strebu al tiu nokto, kiu forigas popolojn de ilia loko.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

noctem verterunt in diem et rursum post tenebras spero luce

Эсперанто

la nokton ili volas fari tago, la lumon alproksimigi al la mallumo.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

a custodia matutina usque ad noctem speret israhel in domin

Эсперанто

ili estu kiel tegmenta herbo, kiu forvelkas, antaux ol oni gxin elsxiris;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

appellavitque lucem diem et tenebras noctem factumque est vespere et mane dies unu

Эсперанто

kaj dio nomis la lumon tago, kaj la mallumon li nomis nokto. kaj estis vespero, kaj estis mateno, unu tago.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

angelus autem domini per noctem aperiens ianuas carceris et educens eos dixi

Эсперанто

sed angxelo de la eternulo nokte malfermis la pordojn de la karcero, kaj elkondukis ilin, kaj diris:

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

sic fiebat iugiter per diem operiebat illud nubes et per noctem quasi species igni

Эсперанто

tiel estis cxiam:nubo gxin kovris, kaj fajra aspekto en la nokto.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

noctem illam tenebrosus turbo possideat non conputetur in diebus anni nec numeretur in mensibu

Эсперанто

tiun nokton prenu mallumego; gxi ne alkalkuligxu al la tagoj de la jaro, gxi ne eniru en la kalkulon de la monatoj.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

haec dicit dominus si pactum meum inter diem et noctem et leges caelo et terrae non posu

Эсперанто

tiele diras la eternulo:se mi ne farus interligon pri tago kaj nokto kaj miajn legxojn pri la cxielo kaj la tero,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

ini consilium coge concilium pone quasi noctem umbram tuam in meridie absconde fugientes et vagos ne proda

Эсперанто

arangxu konsilon, faru decidon; simile al nokto faru vian ombron meze de la tago; kasxu la elpelitojn, ne malkasxu la vaganton.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et respondens simon dixit illi praeceptor per totam noctem laborantes nihil cepimus in verbo autem tuo laxabo ret

Эсперанто

kaj responde simon diris:estro, ni jam laboris la tutan nokton kaj kaptis nenion; tamen laux via diro mi mallevos la retojn.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et in columna nubis ductor eorum fuisti per diem et in columna ignis per noctem ut appareret eis via per quam ingrediebantu

Эсперанто

per nuba kolono vi kondukis ilin tage, kaj per fajra kolono nokte, por prilumi al ili la vojon, kiun ili devis iri.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

si fuisset nubes a vespere usque mane et statim diluculo tabernaculum reliquisset proficiscebantur et si post diem et noctem recessisset dissipabant tentori

Эсперанто

iufoje la nubo restadis de vespero gxis mateno; tiam, kiam la nubo levigxis matene, ili elmovigxadis; iufoje tagon kaj nokton-kiam la nubo levigxis, ili elmovigxadis.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

iamque aderant iuxta iebus et dies mutabatur in noctem dixitque puer ad dominum suum veni obsecro declinemus ad urbem iebuseorum et maneamus in e

Эсперанто

kiam ili estis antaux jebus, la tago jam forte klinigxis. kaj la junulo diris al sia sinjoro:venu, ni eniru en cxi tiun urbon de la jebusidoj, kaj ni tranoktu en gxi.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

si fures introissent ad te si latrones per noctem quomodo conticuisses nonne furati essent sufficientia sibi si vindemiatores introissent ad te numquid saltim racemos reliquissent tib

Эсперанто

cxu sxtelistoj venis al vi, aux noktaj rabistoj? kiamaniere vi estas tiel ruinigita? ili sxtelus nur tiom, kiom suficxus por ili. se vinberkolektantoj venus al vi, ili restigus ja forgesitajn berojn.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

sibi autem et sacerdotibus postea paraverunt nam in oblatione holocaustorum et adipum usque ad noctem sacerdotes fuerant occupati unde levitae et sibi et sacerdotibus filiis aaron paraverunt novissimi

Эсперанто

kaj poste ili pretigis por si kaj por la pastroj; cxar la pastroj, la aaronidoj, estis okupitaj je la alportado de la bruloferoj kaj seboj gxis la nokto; tial la levidoj pretigis por si kaj por la pastroj, la aaronidoj.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

ita tamen ut prius ascenderent et flerent coram domino usque ad noctem consulerentque eum et dicerent debeo ultra procedere ad dimicandum contra filios beniamin fratres meos an non quibus ille respondit ascendite ad eum et inite certame

Эсперанто

kaj la izraelidoj iris kaj ploris antaux la eternulo gxis la vespero, kaj demandis la eternulon, dirante:cxu ni devas plue alproksimigxi milite al la benjamenidoj, niaj fratoj? kaj la eternulo diris:iru kontraux ilin.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et dixit saul dispergimini in vulgus et dicite eis ut adducat ad me unusquisque bovem suum et arietem et occidite super istud et vescimini et non peccabitis domino comedentes cum sanguine adduxit itaque omnis populus unusquisque bovem in manu sua usque ad noctem et occiderunt ib

Эсперанто

kaj saul diris:disiru en la popolon, kaj diru al gxi:cxiu alkonduku al mi sian bovon kaj sian sxafon, kaj bucxu gxin cxi tie kaj mangxu, kaj ne peku antaux la eternulo, mangxante kun la sango. kaj cxiu el la popolo propramane alkondukis en tiu nokto sian bovon kaj bucxis tie.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,855,242 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK