Вы искали: praecipio (Латинский - Эсперанто)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

Esperanto

Информация

Latin

praecipio

Esperanto

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Эсперанто

Информация

Латинский

vos amici mei estis si feceritis quae ego praecipio vobi

Эсперанто

vi estas miaj amikoj, se vi faras tion, kion mi al vi ordonas.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

eruntque verba haec quae ego praecipio tibi hodie in corde tu

Эсперанто

kaj cxi tiuj vortoj, kiujn mi ordonas al vi hodiaux, estu en via koro;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

benedictionem si oboedieritis mandatis domini dei vestri quae ego praecipio vobi

Эсперанто

benon, se vi auxskultos la ordonojn de la eternulo, via dio, kiujn mi ordonas al vi hodiaux;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

idcirco praecipio tibi ut tres civitates aequalis inter se spatii divida

Эсперанто

tial mi ordonas al vi, dirante:tri urbojn apartigu al vi.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

quod praecipio tibi hoc tantum facito domino nec addas quicquam nec minua

Эсперанто

cxion, kion mi ordonas al vi, tion observu, ke vi gxin plenumu; ne aldonu al tio, kaj ne deprenu de tio.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

custodiasque mandata domini et caerimonias eius quas ego hodie praecipio ut bene sit tib

Эсперанто

ke vi observu la ordonojn de la eternulo kaj liajn legxojn, kiujn mi transdonas al vi hodiaux, por ke estu bone al vi.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

mandatum hoc quod ego praecipio tibi hodie non supra te est neque procul positu

Эсперанто

cxar cxi tiu ordono, kiun mi donas al vi hodiaux, ne estas neatingebla por vi, kaj gxi ne estas malproksima.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

his autem qui matrimonio iuncti sunt praecipio non ego sed dominus uxorem a viro non disceder

Эсперанто

sed al geedzoj mi ordonas (tamen ne mi, sed la sinjoro):ke edzino ne forigxu de sia edzo

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

praecepit autem moses et seniores israhel populo dicentes custodite omne mandatum quod praecipio vobis hodi

Эсперанто

kaj moseo kaj la plejagxuloj de izrael ordonis al la popolo, dirante:observu cxiujn ordonojn, kiujn mi ordonas al vi hodiaux.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

praecipio tibi coram deo qui vivificat omnia et christo iesu qui testimonium reddidit sub pontio pilato bonam confessione

Эсперанто

mi vin admonas antaux dio, kiu cxion vivigadas, kaj antaux kristo jesuo, kiu antaux pontio pilato atestis la bonan konfeson,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

ut custodiatis universa mandata illius quae ego hodie praecipio vobis et possitis introire et possidere terram ad quam ingredimin

Эсперанто

observu do cxiujn ordonojn, kiujn mi ordonas al vi hodiaux, por ke vi fortigxu, kaj por ke vi venu kaj ekposedu la landon, en kiun vi transiras, por ekposedi gxin,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

si enim custodieritis mandata quae ego praecipio vobis et feceritis ea ut diligatis dominum deum vestrum et ambuletis in omnibus viis eius adherentes e

Эсперанто

se vi observos cxiujn cxi tiujn ordonojn, kiujn mi ordonas al vi plenumi, amante la eternulon, vian dion, irante laux cxiuj liaj vojoj, kaj algluigxante al li:

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

quando audieris vocem domini dei tui custodiens omnia praecepta eius quae ego praecipio tibi hodie ut facias quod placitum est in conspectu domini dei tu

Эсперанто

se vi auxskultos la vocxon de la eternulo, via dio, observante cxiujn liajn ordonojn, kiujn mi ordonas al vi hodiaux, farante placxantajxon antaux la okuloj de la eternulo, via dio.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

observa et audi omnia quae ego praecipio tibi ut bene sit tibi et filiis tuis post te in sempiternum cum feceris quod bonum est et placitum in conspectu domini dei tu

Эсперанто

observu kaj obeu cxiujn cxi tiujn vortojn, kiujn mi ordonas al vi, por ke estu bone al vi kaj al viaj idoj post vi eterne, se vi faros tion, kio estas bona kaj placxa antaux la okuloj de la eternulo, via dio.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

sin autem audieris vocem domini dei tui ut facias atque custodias omnia mandata eius quae ego praecipio tibi hodie faciet te dominus deus tuus excelsiorem cunctis gentibus quae versantur in terr

Эсперанто

se vi auxskultos la vocxon de la eternulo, via dio, penante plenumi cxiujn liajn ordonojn, kiujn mi transdonas al vi hodiaux, tiam la eternulo, via dio, faros vin pli alta, ol cxiuj popoloj de la tero.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

si tamen custodieris mandata eius et feceris quae hodie praecipio tibi ut diligas dominum deum tuum et ambules in viis eius omni tempore addes tibi tres alias civitates et supradictarum trium urbium numerum duplicabi

Эсперанто

se cxiujn cxi tiujn ordonojn, kiujn mi donas al vi hodiaux, vi observos kaj plenumos, amante la eternulon, vian dion, kaj irante laux liaj vojoj en cxiu tempo:tiam aldonu al vi ankoraux tri urbojn krom tiuj tri;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,800,434,792 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK