Вы искали: similis (Латинский - Эсперанто)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Эсперанто

Информация

Латинский

similis

Эсперанто

simila

Последнее обновление: 2009-07-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Латинский

is avi similis est.

Эсперанто

li similas al sia avo.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Латинский

canis similis est lupo.

Эсперанто

la hundo similas al la lupo.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Латинский

cantricis clarae similis est.

Эсперанто

Ŝi similas al fama kantistino.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Латинский

estne puer similis patri suo?

Эсперанто

Ĉu la knabo aspektas kiel sia patro?

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Латинский

cum e luna videtur, terra pilae similis est.

Эсперанто

vidita de la luno, la tero similas al pilko.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Латинский

pinna strutionum similis est pinnis herodii et accipitri

Эсперанто

la flugilo de struto levigxas gaje, simile al la flugilo de cikonio kaj de akcipitro;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Латинский

homo vanitati similis factus est dies eius sicut umbra praetereun

Эсперанто

senfortigxas en mi mia animo, konsumigxas en mi mia koro.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Латинский

non est similis tui in diis domine et non est secundum opera tu

Эсперанто

mi auxdu, kion diras dio, la eternulo; cxar li deklaros pacon al sia popolo kaj al siaj fideluloj, ke ili ne reiru al malsagxeco.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Латинский

vir pauper calumnians pauperes similis imbri vehementi in quo paratur fame

Эсперанто

homo malricxa, kiu premas malricxulojn, estas kiel pluvo batanta, sed ne dononta panon.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Латинский

non est similis tui domine magnus tu et magnum nomen tuum in fortitudin

Эсперанто

sed simila al vi, ho eternulo, ekzistas neniu; granda vi estas, kaj granda estas via nomo en potenco.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Латинский

et clamaverunt videntes locum incendii eius dicentes quae similis civitati huic magna

Эсперанто

kaj kriis, vidante la fumon de sxia brulego, dirante:kio similas la grandan urbon?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Латинский

homini qui similis tui est nocebit impietas tua et filium hominis adiuvabit iustitia tu

Эсперанто

al homo, simila al vi, povas ion fari via malbonago, kaj via virteco havas signifon nur por homido.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Латинский

fili hominis dic pharaoni regi aegypti et populo eius cui similis factus es in magnitudine tu

Эсперанто

ho filo de homo, diru al faraono, regxo de egiptujo, kaj al lia tuta popolo:al kiu vi similigas vin en via grandeco?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Латинский

et homo cum in honore esset non intellexit conparatus est iumentis insipientibus et similis factus est illi

Эсперанто

atentu gxiajn fortikajxojn, vizitu gxiajn palacojn, por ke vi rakontu al estonta generacio.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Латинский

domine non est similis tui et non est alius deus absque te ex omnibus quos audivimus auribus nostri

Эсперанто

ho eternulo, ne ekzistas simila al vi, kaj ne ekzistas dio krom vi, laux cxio, kion ni auxdis per niaj oreloj.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Латинский

similis est dilectus meus capreae hinuloque cervorum en ipse stat post parietem nostrum despiciens per fenestras prospiciens per cancello

Эсперанто

mia amato similas al gazelo aux al cervo. ho, jen li staras post nia muro, rigardante tra la fenestro, sin montrante cxe la krado.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Латинский

sed et haec quae non postulasti dedi tibi divitias scilicet et gloriam ut nemo fuerit similis tui in regibus cunctis retro diebu

Эсперанто

sed ankaux tion, pri kio vi ne petis, mi donos al vi, ricxecon kaj gloron, tiamaniere, ke ne ekzistos simila al vi inter la regxoj dum via tuta vivo.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Латинский

in domino deo israhel speravit itaque post eum non fuit similis ei de cunctis regibus iuda sed neque in his qui ante eum fuerun

Эсперанто

la eternulon, dion de izrael, li fidis; kaj simila al li ne ekzistis inter cxiuj regxoj de judujo post li, nek inter tiuj, kiuj estis antaux li.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Латинский

dixitque dominus ad eum numquid considerasti servum meum iob quod non sit ei similis in terra homo simplex et rectus et timens deum ac recedens a mal

Эсперанто

kaj la eternulo diris al satano:cxu vi atentis mian servanton ijob? ne ekzistas ja sur la tero homo simila al li, tiel honesta, justa, diotima, kaj evitanta malbonon.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,747,912,258 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK