Вы искали: speciosa (Латинский - Эсперанто)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

Esperanto

Информация

Latin

speciosa

Esperanto

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Эсперанто

Информация

Латинский

dixeruntque pueri regis ac ministri eius quaerantur regi puellae virgines ac speciosa

Эсперанто

kaj diris la junuloj de la regxo, kiuj servadis al li:oni sercxu por la regxo belajn junajn virgulinojn;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

ficus protulit grossos suos vineae florent dederunt odorem surge amica mea speciosa mea et ven

Эсперанто

la figarbo jam maturigas siajn fruktetojn, la vinbertrunkoj siajn vinberetojn, kiuj jam bonodoras. levigxu, mia amatino, mia belulino, kaj venu.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

ad te domine clamabo quia ignis comedit speciosa deserti et flamma succendit omnia ligna regioni

Эсперанто

al vi, ho eternulo, mi vokas; cxar fajro ekstermis la herbejojn de la stepo, kaj flamo bruldifektis cxiujn arbojn de la kampo.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

nolite timere animalia regionis quia germinaverunt speciosa deserti quia lignum adtulit fructum suum ficus et vinea dederunt virtutem sua

Эсперанто

ne timu, ho bestoj de la kampo, cxar verdigxos la pasxtejoj de la stepoj; la arboj portos siajn fruktojn, la figarbo kaj vinberujo donos sian ricxajxon.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

beth praecipitavit dominus nec pepercit omnia speciosa iacob destruxit in furore suo munitiones virginis iuda deiecit in terram polluit regnum et principes eiu

Эсперанто

senindulge ekstermis la sinjoro cxiujn logxejojn de jakob; li detruis en sia kolero la fortikajxojn de la filino de jehuda, alniveligis ilin al la tero; li frapis la regnon kaj gxiajn regantojn.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

vae vobis scribae et pharisaei hypocritae quia similes estis sepulchris dealbatis quae a foris parent hominibus speciosa intus vero plena sunt ossibus mortuorum et omni spurciti

Эсперанто

ve al vi, skribistoj kaj fariseoj, hipokrituloj! cxar vi similas al tomboj blankigitaj, kiuj ekstere sxajnas belaj, sed interne estas plenaj de ostoj de mortintoj kaj de cxia malpureco.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

nomen autem viri illius erat nabal et nomen uxoris eius abigail eratque mulier illa prudentissima et speciosa porro vir eius durus et pessimus et malitiosus erat autem de genere chale

Эсперанто

la nomo de tiu viro estis nabal, kaj la nomo de lia edzino estis abigail. la virino estis prudenta kaj belaspekta; sed la viro estis malmola kaj malbona en siaj agoj, kaj li estis kalebido.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

super montes adsumam fletum ac lamentum et super speciosa deserti planctum quoniam incensa sunt eo quod non sit vir pertransiens et non audierunt vocem possidentis a volucre caeli usque ad pecora transmigraverunt et recesserun

Эсперанто

pri la montoj mi ploros, kaj pri la kabanoj en la dezerto mi kantos funebre; cxar ili estas tiel bruligitaj, ke jam neniu migranto en ilin eniras, kaj oni jam ne auxdas blekadon de brutoj; de la birdoj de la cxielo gxis la brutoj cxio diskuris, foriris.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,729,464,516 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK