Вы искали: spelunca (Латинский - Эсперанто)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Эсперанто

Информация

Латинский

spelunca

Эсперанто

kaverno

Последнее обновление: 2015-01-26
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Латинский

intellectus david cum esset in spelunca orati

Эсперанто

psalmo de david. ho eternulo, mi vokas al vi; rapidu al mi; atentu mian vocxon, kiam mi vokas al vi.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Латинский

fugerant enim quinque reges et se absconderant in spelunca urbis maced

Эсперанто

kaj forkuris tiuj kvin regxoj kaj kasxis sin en kaverno en makeda.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Латинский

nuntiatumque est iosue quod inventi essent quinque reges latentes in spelunca maced

Эсперанто

kaj oni sciigis al josuo, dirante:estas trovitaj la kvin regxoj, kasxitaj en kaverno en makeda.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Латинский

cumque venisset illuc mansit in spelunca et ecce sermo domini ad eum dixitque illi quid hic agis heli

Эсперанто

kaj tie li eniris en kavernon kaj tradormis tie. kaj jen aperis al li vorto de la eternulo, kaj diris al li:kion vi faras cxi tie, elija?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Латинский

percussitque eos ingenti plaga ita ut stupentes suram femori inponerent et descendens habitavit in spelunca petrae aetha

Эсперанто

kaj li forte batis al ili la krurojn kaj la lumbojn; poste li iris kaj eklogxis en la fendego de la roko etam.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Латинский

atque ita sepelivit abraham sarram uxorem suam in spelunca agri duplici qui respiciebat mambre haec est hebron in terra chanaa

Эсперанто

kaj post tio abraham enterigis sian edzinon sara en la duobla kaverno de la kampo, antaux mamre, kiu estas hxebron, en la lando kanaana.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Латинский

et confregit david viros suos sermonibus et non permisit eos ut consurgerent in saul porro saul exsurgens de spelunca pergebat coepto itiner

Эсперанто

post tio levigxis david kaj eliris el la kaverno, kaj kriis post saul jene:mia sinjoro, ho regxo! saul ekrigardis malantauxen, kaj tiam david klinis sian vizagxon al la tero kaj adorklinigxis.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Латинский

confirmatusque est ager quondam ephronis in quo erat spelunca duplex respiciens mambre tam ipse quam spelunca et omnes arbores eius in cunctis terminis per circuitu

Эсперанто

kaj la kampo de efron kun la duobla kaverno, kiu estis antaux mamre, la kampo kaj la kaverno sur gxi kaj cxiuj arboj sur la kampo, inter cxiuj gxiaj limoj cxirkauxe, farigxis

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Латинский

fecerunt ministri ut sibi fuerat imperatum et eduxerunt ad eum quinque reges de spelunca regem hierusalem regem hebron regem hieremoth regem lachis regem eglo

Эсперанто

kaj oni faris tiel, kaj oni elkondukis al li tiujn kvin regxojn el la kaverno:la regxon de jerusalem, la regxon de hxebron, la regxon de jarmut, la regxon de lahxisx, la regxon de eglon.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Латинский

surrexit autem et david post eum et egressus de spelunca clamavit post tergum saul dicens domine mi rex et respexit saul post se et inclinans se david pronus in terram adoravi

Эсперанто

kaj david diris al saul:kial vi auxskultas la vortojn de homoj, kiuj diras:jen david sercxas malbonon kontraux vi?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Латинский

ecce hodie viderunt oculi tui quod tradiderit te dominus in manu mea in spelunca et cogitavi ut occiderem te sed pepercit tibi oculus meus dixi enim non extendam manum meam in domino meo quia christus domini es

Эсперанто

mia patro, rigardu kaj vidu la anguleton de via vesto en mia mano; el tio, ke mi detrancxis la anguleton de via vesto, sed ne mortigis vin, sciu kaj vidu, ke mi ne havas malbonon nek krimon en mia mano kaj mi ne pekis kontraux vi; sed vi postkuras mian animon, por preni gxin.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,746,989,162 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK