Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
at illi portantes frumenta in asinis profecti sun
siis nad tõstsid vilja eeslite selga ja läksid sealt ära.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
pro nomine enim profecti sunt nihil accipientes a gentibu
sest tema nime pärast on nad läinud välja ega võta midagi paganate käest.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
quidam enim audientes exacerbaverunt sed non universi qui profecti sunt ab aegypto per mose
kes siis olid need kuuljad, kes hakkasid nurisema? kas need ei olnud kõik, kes olid väljunud egiptusest moosese juhatusel?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
exeuntes autem de carcere introierunt ad lydiam et visis fratribus consolati sunt eos et profecti sun
siis nad tulid vanglast välja ja läksid lüüdia juurde. ja kui nad olid vendi näinud, siis nad kinnitasid neid ja läksid ära.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
cumque profecti essent terror dei invasit omnes per circuitum civitates et non sunt ausi persequi recedente
ja nad läksid teele; aga hirm jumala ees lasus ümberkaudseil linnadel ja need ei ajanud taga jaakobi poegi.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
alia autem die profecti venimus caesaream et intrantes in domum philippi evangelistae qui erat de septem mansimus apud eu
aga järgmisel päeval läksime sealt välja ja tulime kaisareasse; me läksime evangelist filippuse kotta, kes oli üks neist seitsmest, ja jäime tema juurde.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et explicitis diebus profecti ibamus deducentibus nos omnibus cum uxoribus et filiis usque foras civitatem et positis genibus in litore oravimu
aga kui meie aeg lõppes, läksime teele. ja nad kõik naiste ja lastega saatsid meid linnast välja, ja me heitsime põlvili ranna äärde ning palvetasime.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
qui autem deducebant paulum perduxerunt usque athenas et accepto mandato ab eo ad silam et timotheum ut quam celeriter venirent ad illum profecti sun
ja pauluse saatjad viisid ta ateenani, ja kui nad olid saanud siilase ja timoteose jaoks käsu, et need nii ruttu kui võimalik tuleksid tema juurde, tulid nad sealt ära.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: