Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
veni dilecte mi egrediamur in agrum commoremur in villi
わが愛する者よ、さあ、わたしたちはいなかへ出ていって、村里に宿りましょう。
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
ne adtingas terminos parvulorum et agrum pupillorum ne introea
古い地境を移してはならない、みなしごの畑を侵してはならない。
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
per agrum hominis pigri transivi et per vineam viri stult
わたしはなまけ者の畑のそばと、知恵のない人のぶどう畑のそばを通ってみたが、
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
misit et vocavit rahel et liam in agrum ubi pascebat grege
そこでヤコブは人をやって、ラケルとレアとを、野にいる自分の群れのところに招き、
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
zai consideravit agrum et emit eum de fructu manuum suarum plantavit vinea
彼女は畑をよく考えてそれを買い、その手の働きの実をもって、ぶどう畑をつくり、
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
quod cum audisset rebecca et ille abisset in agrum ut iussionem patris explere
イサクがその子エサウに語るのをリベカは聞いていた。やがてエサウが、しかの肉を獲ようと野に出かけたとき、
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
cum haberet agrum vendidit illum et adtulit pretium et posuit ante pedes apostoloru
自分の所有する畑を売り、その代金をもってきて、使徒たちの足もとに置いた。
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
si statim ab anno incipientis iobelei voverit agrum quanto valere potest tanto aestimabitu
もしその畑をヨベルの年からささげるのであれば、その価はあなたの値積りのとおりになるであろう。
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
cumque inluxisset mane venit ionathan in agrum iuxta placitum david et puer parvulus cum e
あくる朝、ヨナタンは、ひとりの小さい子供を連れて、ダビデと打ち合わせたように野原に出て行った。
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
et tu dicis mihi domine deus eme agrum argento et adhibe testes cum urbs data sit in manu chaldeoru
主なる神よ、あなたはわたしに言われました、「銀をもって畑を買い、証人を立てよ」と。そうであるのに、町はカルデヤびとの手に渡されています』」。
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
quo asperget illum qui mundandus est septies ut iure purgetur et dimittet passerem vivum ut in agrum avole
これをらい病から清められる者に七たび注いで、その人を清い者とし、その生きている小鳥は野に放たなければならない。
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
et emi agrum ab anamehel filio patrui mei qui est in anathoth et adpendi ei argentum septem stateres et decem argenteo
そこでわたしは、いとこのハナメルからアナトテにある畑を買い取り、銀十七シケルを量って彼に支払った。
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
non concupisces uxorem proximi tui non domum non agrum non servum non ancillam non bovem non asinum et universa quae illius sun
あなたは隣人の妻をむさぼってはならない。また隣人の家、畑、しもべ、はしため、牛、ろば、またすべて隣人のものをほしがってはならない』。
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
cui dixit booz quando emeris agrum de manu mulieris ruth quoque moabitidem quae uxor defuncti fuit debes accipere ut suscites nomen propinqui tui in hereditate su
そこでボアズは言った、「あなたがナオミの手からその地所を買う時には、死んだ者の妻であったモアブの女ルツをも買って、死んだ者の名を起してその嗣業を伝えなければなりません」。
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
et percutietis omnem civitatem munitam et omnem urbem electam et universum lignum fructiferum succidetis cunctosque fontes aquarum obturabitis et omnem agrum egregium operietis lapidibu
そしてあなたがたはすべての堅固な町と、すべての良い町を撃ち、すべての良い木を切り倒し、すべての水の井戸をふさぎ、石をもって地のすべての良い所を荒すであろう」。
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
dixitque ruth moabitis ad socrum suam si iubes vadam in agrum et colligam spicas quae metentium fugerint manus ubicumque clementis in me patris familias repperero gratiam cui illa respondit vade filia m
モアブの女ルツはナオミに言った、「どうぞ、わたしを畑に行かせてください。だれか親切な人が見当るならば、わたしはその方のあとについて落ち穂を拾います」。ナオミが彼女に「娘よ、行きなさい」と言ったので、
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
et egressus est unus in agrum ut colligeret herbas agrestes invenitque quasi vitem silvestrem et collegit ex ea colocyntidas agri et implevit pallium suum et reversus concidit in ollam pulmenti nesciebat enim quid esse
彼らのうちのひとりが畑に出ていって青物をつんだが、つる草のあるのを見て、その野うりを一包つんできて、煮物のかまの中に切り込んだ。彼らはそれが何であるかを知らなかったからである。
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
et civitates destruxerunt et omnem agrum optimum mittentes singuli lapides repleverunt et universos fontes aquarum obturaverunt et omnia ligna fructifera succiderunt ita ut muri tantum fictiles remanerent et circumdata est civitas a fundibalariis et magna ex parte percuss
町々を滅ぼし、おのおの石を一つずつ、地のすべての良い所に投げて、これに満たし、水の井戸をことごとくふさぎ、良い木をことごとく切り倒して、ただキル・ハラセテはその名を残すのみとなったが、石を投げる者がこれを囲んで撃ち滅ぼした。
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
quod audire te volui et tibi dicere coram cunctis sedentibus et maioribus natu de populo meo si vis possidere iure propinquitatis eme et posside sin autem tibi displicet hoc ipsum indica mihi ut sciam quid facere debeam nullus est enim propinquus excepto te qui prior es et me qui secundus sum at ille respondit ego agrum ema
それでわたしはそのことをあなたに知らせて、ここにすわっている人々と、民の長老たちの前で、それを買いなさいと、あなたに言おうと思いました。もし、あなたが、それをあがなおうと思われるならば、あがなってください。しかし、あなたがそれをあがなわないならば、わたしにそう言って知らせてください。それをあがなう人は、あなたのほかにはなく、わたしはあなたの次ですから」。彼は言った、「わたしがあがないましょう」。
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество: