Вы искали: pielāgot šos iestatījumus (Латышский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latvian

English

Информация

Latvian

pielāgot šos iestatījumus

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латышский

Английский

Информация

Латышский

kāda programma prasa mainīt šos iestatījumus.

Английский

an application has requested to change these settings.

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 3
Качество:

Латышский

līdz ar to vairs nav nepieciešams pielāgot šos divus pamataktus.

Английский

it is therefore no longer necessary to align these two basic instruments.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Латышский

Šā priekšlikuma mērķis ir pielāgot šos divus pamataktus regulatīvajai kontroles procedūrai.

Английский

the purpose of the present proposal is to adapt these two basic instruments to the regulatory procedure with scrutiny.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Латышский

ir vajadzīgs pielāgot šos noteikumus, ņemot vērā trešo valstu likumu radītos šķēršļus.

Английский

it is necessary to adapt those provisions to take account of obstacles resulting from national laws in third countries,

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Латышский

kāda programma prasa mainīt šos iestatījumus, vai arī jūs izmantojāt vairāku tastatūras žestu kombināciju.

Английский

an application has requested to change these settings, or you used a combination of several keyboard gestures.

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 3
Качество:

Латышский

veicināt ieguldījumus aktīvos darba tirgus pasākumos un pielāgot šos pasākumus to personu vajadzībām, kuras darba meklēšanā sastopas ar vislielākajiem sarežģījumiem;

Английский

promoting investment in and tailoring of active labour market measures to meet the needs of those who have the greatest difficulties in accessing employment.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Латышский

Šo piegādes bilanci drīkst pārskatīt tad, kad tas ir nepieciešams, un gada laikā pielāgot šos produktu daudzumus atbilstīgi reģiona vajadzībām, ņemot vērā kopējo daudzumu.

Английский

that supply balance may be revised where this proves necessary, and the quantities of products adjusted during the year within the overall quantity fixed in line with the region's requirements.

Последнее обновление: 2016-10-14
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Translated.com

Латышский

lai nodrošinātu vislabāko efektivitāti, uztur šos iestatījumus arī dīkstāves laikā (skatīt 7.3.4.1. apakšpunktu).

Английский

maintain these settings during standby to ensure best performance (see 7.3.4.1).

Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Латышский

padome pēc komisijas priekšlikuma ar vienprātīgu lēmumu uz aģentūru un kopuzņēmumiem var pilnībā vai daļēji attiecināt šā panta iepriekšējās daļās paredzētos konvertācijas nosacījumus un, vajadzības gadījumā, pielāgot šos nosacījumus to darbības vajadzībām.

Английский

the council may, acting unanimously on a proposal from the commission apply, in whole or in part, to the agency and to joint undertakings the exchange arrangements provided for in the preceding paragraphs, and, where appropriate, adapt these arrangements to their operational requirements.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Латышский

6.3. eesk vēlreiz atkārto savu priekšlikumu par finansiālas palīdzības sniegšanu vietējām pašvaldībām no kopienas fondiem mobilitātes plānu izstrādāšanai, ar nosacījumu, ka pilsētas var brīvi pielāgot šos plānus atbilstoši vietējām īpatnībām.

Английский

6.3 the eesc wishes to reiterate its proposal to make any financial aid to local authorities from eu funds dependent on mobility plans being drawn up, it being understood that cities should remain free to adapt these plans to specific local conditions.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Латышский

(3) Šo piegādes bilanci drīkst pārskatīt tad, kad tas ir nepieciešams, un gada laikā pielāgot šos produktu daudzumus atbilstīgi reģiona vajadzībām, ņemot vērā kopējo daudzumu.

Английский

(3) that supply balance may be revised where this proves necessary, and the quantities of products adjusted during the year within the overall quantity fixed in line with the region's requirements.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Латышский

Šajā ziņojumā komisija precizē visas lietotāju prasības, kas pārējiem nozaru tīkliem liedz izmantot 2. punktā minētos vispārējos pakalpojumus, un. izvērtē iespēju pielāgot šos vispārējos pakalpojumus, lai apmierinātu šo lietotāju vajadzības.

Английский

in that report, the commission shall specify any relevant user requirements that prevent other sectoral networks from making use of generic services under paragraph 2, and discuss the possibility of upgrading those generic services in order to meet those user requirements.

Последнее обновление: 2016-10-14
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Translated.com

Латышский

6.3. eesk vēlreiz atkārto savu priekšlikumu par to, ka finanšu atbalsts no es fondiem vietējām pašvaldībām piešķirams tikai tad, ja tiek izstrādāti mobilitātes plāni, pieņemot, ka pilsētas var brīvi pielāgot šos plānus atbilstoši vietējām īpatnībām.

Английский

6.3 the eesc wishes to reiterate its proposal to make any financial aid to local authorities from eu funds dependent on mobility plans being drawn up, it being understood that cities should remain free to adapt these plans to specific local conditions.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Латышский

komisijai būtu jānovērtē situācija attiecībā uz šīs direktīvas saistību ar aktiem, kas pieņemti pirms šīs direktīvas pieņemšanas datuma, kuri attiecas uz personas datu apstrādi starp dalībvalstīm vai noteiktu dalībvalstu iestāžu piekļuvi informācijas sistēmām, kuras izveidotas, pamatojoties uz līgumiem, lai novērtētu nepieciešamību pielāgot šos īpašos noteikumus šai direktīvai.

Английский

the commission should evaluate the situation with regard to the relation between this directive and the acts adopted prior to the date of adoption of this directive regulating the processing of personal data between member states or the access of designated authorities of member states to information systems established pursuant to the treaties, in order to assess the need for alignment of these specific provisions with this directive.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Латышский

Šīs direktīvas i pielikuma papildinājumus un ii pielikuma papildinājumus un grozījumus, kas vajadzīgi, lai pielāgotu šos pielikumus tehnikas attīstībai, pieņem saskaņā ar procedūru, kura noteikta direktīvas 96/73/ek 6. pantā.

Английский

the additions to annex i and the additions and amendments to annex ii to this directive which are necessary for adapting these annexes to technical progress shall be adopted in accordance with the procedure laid down in article 6 of directive 96/73/ec.

Последнее обновление: 2016-10-14
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Translated.com

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,799,765,247 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK