Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
„scott kimberly clark“
mci v commission
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
byla c-241/94 prancūzija prieš komisiją (kimberly clark sopalin) [1996] ecr i-4551.
case c-241/94 france v. commission (kimberly clark sopalin) [1996] ecr i-4551.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 2
Качество:
komisijos sprendimas 96/435/eb (iv/m.623 – kimberly-clark/scott paper).
commission decision 96/435/ec (iv/m.623 - kimberly-clark/scott paper).
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
Žr., pvz., komisijos sprendimą 96/435/eb byloje iv/m.623 – kimberly-clark/scott;
see, e.g. commission decision 96/435/ec in case iv/m.623 - kimberly-clark/scott;
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
1996 m. rugsėjo 26 d. sprendime byloje c-241/94 (prancūzija prieš komisiją [1996 m.] ecr i-4551) (kimberly clark sopalin) teisingumo teismas patvirtino, kad, per nacionalinį įdarbinimo fondą prancūzijos valdžios institucijoms savo nuožiūra taikant finansavimo sistemą, tam tikroms įmonėms gali būti sukurtos palankesnės nei kitoms įmonėms sąlygos, ir todėl tokią veiklą galima priskirti pagalbai kaip apibrėžta 87 straipsnio 1 dalyje.
in its judgment of 26 september 1996 in case c-241/94, (france v commission [1996] ecr i-4551), (kimberly clark sopalin), the court of justice confirmed that the system of financing on a discretionary basis by the french authorities, through the national employment fund, was liable to place certain undertakings in a more favourable situation than others and thus to qualify as aid within the meaning of article 87(1) of the treaty.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 3
Качество: