Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
dovydui pranešė, kad filistinai kariauja prieš keilą ir plėšia klojimus.
dieron aviso a david diciendo: "he aquí que los filisteos combaten contra queila y saquean las eras.
viešpats tarė: “argi nespaudė jūsų egiptiečiai, amoritai, amonitai bei filistinai,
y jehovah respondió a los hijos de israel: --cuando erais oprimidos por egipto, por los amorreos, por los amonitas, por los filisteos
benjamino gibėjos stovykloje sauliaus sargybiniai pamatė, kad filistinai pakriko ir lakstė į visas puses.
los centinelas de saúl miraron desde gabaa de benjamín, y he aquí que la multitud se dispersaba yendo en todas direcciones
filistinai stovėjo ant kalno vienoje kelio pusėje, o izraelitaiant kalno kitoje; tarp jų buvo slėnis.
los filisteos estaban a un lado sobre una colina, y los israelitas al otro lado sobre otra colina; y el valle estaba entre ellos
filistinai susirinko, atėjo ir pastatė stovyklą Šuneme. saulius sušaukė visą izraelį, jie pasistatė stovyklą gilbojoje.
los filisteos se reunieron, vinieron y acamparon en sunem. saúl reunió a todo israel, y ellos acamparon en gilboa
filistinai, būkite drąsūs, kad nereikėtų tarnauti hebrajams, kaip jie mums tarnavo. nusiraminkite ir kariaukite”.
esforzaos, oh filisteos, y sed hombres, para que no sirváis a los hebreos como ellos os han servido a vosotros. ¡sed hombres y combatid
tačiau pas saulių atėjo pasiuntinys su pranešimu: “skubiai sugrįžk, nes filistinai užpuolė kraštą”.
entonces llegó a saúl un mensajero, diciendo: --date prisa y ven, porque los filisteos han hecho una incursión en el territorio
filistinai, išgirdę, kad dovydas pateptas izraelio karaliumi, pakilo dovydo ieškoti. dovydas, tai išgirdęs, išėjo prieš juos.
cuando los filisteos oyeron que david había sido ungido rey sobre todo israel, subieron todos los filisteos en busca de david. cuando david oyó esto, salió contra ellos
jie pasiuntė pasiuntinius į kirjat jearimą, sakydami: “filistinai sugrąžino viešpaties skrynią. ateikite ir parsigabenkite ją”.
entonces enviaron mensajeros a los habitantes de quiriat-jearim, y dijeron: --los filisteos han devuelto el arca de jehovah. descended y subidla a vuestro lugar
ir jie pasirodė filistinų įgulai. filistinai sakė: “Žiūrėkite, hebrajai išlenda iš plyšių, kuriuose jie buvo pasislėpę”.
ambos se dejaron ver por el destacamento de los filisteos, y éstos dijeron: --¡he allí los hebreos que salen de las cuevas donde se habían escondido