Вы искали: galybe (Литовский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Lithuanian

German

Информация

Lithuanian

galybe

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Литовский

Немецкий

Информация

Литовский

tu padėjai kalnus savo jėga, apsisiautęs galybe,

Немецкий

der die berge fest setzt in seiner kraft und gerüstet ist mit macht;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

dievas išaukštintas savo galybe, kas gali pamokyti kaip jis?

Немецкий

siehe gott ist zu hoch in seiner kraft; wo ist ein lehrer, wie er ist?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

tu jūrą savo galybe perskyrei, sutrupinai vandenyje slibinams galvas.

Немецкий

du zertrennst das meer durch dein kraft und zerbrichst die köpfe der drachen im wasser.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

viešpatie, džiaugiasi karalius tavo galybe, džiūgaute džiūgauja dėl tavo pagalbos.

Немецкий

ein psalm davids, vorzusingen. herr, der könig freut sich in deiner kraft, und wie sehr fröhlich ist er über deine hilfe!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

jis viešpatauja savo galybe per amžius. jo akys stebi tautas­ maištininkai tegul nesididžiuoja!

Немецкий

er herrscht mit seiner gewalt ewiglich; seine augen schauen auf die völker. die abtrünnigen werden sich nicht erhöhen können. (sela.)

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

rubenai, tu esi mano pirmagimis, mano tvirtybė, mano pajėgumo pradžia, pirmas orumu ir galybe.

Немецкий

ruben, mein erster sohn bist du, meine kraft, und der erstling meiner stärke, der oberste in der würde und der oberste in der macht.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

Žinau, kad viešpats gelbsti savo pateptąjį, iš savo šventojo dangaus jį išklausė ir parėmė savo dešinės galybe.

Немецкий

nun merke ich, daß der herr seinem gesalbten hilft und erhöht ihn in seinen heiligen himmel; seine rechte hand hilft mit macht.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

nors jis buvo nukryžiuotas dėl silpnumo, bet dabar gyvas dievo jėga. nors mes irgi silpni jame, bet jums gyvensime su juo dievo galybe.

Немецкий

und ob er wohl gekreuzigt ist in der schwachheit, so lebt er doch in der kraft gottes. und ob wir auch schwach sind in ihm, so leben wir doch mit ihm in der kraft gottes unter euch.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

tada danguje pasirodys Žmogaus sūnaus ženklas, ir visos žemės giminės raudos ir pamatys Žmogaus sūnų, ateinantį dangaus debesyse su galybe ir didžia šlove.

Немецкий

und alsdann wird erscheinen das zeichen des menschensohnes am himmel. und alsdann werden heulen alle geschlechter auf erden und werden sehen kommen des menschen sohn in den wolken des himmels mit großer kraft und herrlichkeit.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

mozė kalbėjo tautai: “atsiminkite šitą dieną, kurią išėjote iš egipto, iš vergijos namų. savo rankos galybe viešpats jus išvedė, todėl nevalgykite nieko rauginto.

Немецкий

da sprach mose zum volk: gedenket an diesen tag, an dem ihr aus Ägypten, aus dem diensthause, gegangen seid, daß der herr euch mit mächtiger hand von hinnen hat ausgeführt; darum sollst du nicht sauerteig essen.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

2.3 nors nemažai šalių narių kartu su socialiniais partneriais padidino investicijas į aktyvias priemonės, padedančias grįžtantiems į ar darantiems pažangą darbo rinkoje per jų įgūdžių tobulinimą ir gerinant jų galybes tapti užimtiems, vis dar reikia skirti žymiai daugiau dėmesio paklausą lemiantiems veiksniams, tame tarpe fiskalinių paskatų naudojimui bei darbdavių geriausios praktikos skatinimui, kad padėti ekonomikoje dalyvaujančioms pažeidžiamoms grupėms, tokioms kaip senyvo amžiaus darbuotojai ir neįgalūs darbuotojai. usrp ragina atitinkamas es valdžios institucijas skatinti ir gerinti paklausą didinančią politiką, kuri teigiamai paveiktų užimtumo lygius ir kokybę, o taip pat ragina įtraukti įmonių socialinės atsakomybės vaidmens pavyzdžius ir perspektyvas siekiant lisabonos užimtumo siekinių. tiek darbdaviai, tiek darbuotojai turi būti suinteresuoti, kad "darbas apsimokėtų". paklausą didinančiai politikai galiausiai reikia subalansuoto požiūrio, kur "abi pusės laimi", leidžiančio darbdaviams sutelkti dėmesį į savo pagrindinę verslo veiklą ir kurti darbo vietas, o darbo ieškotojams rasti darbą, kuris būtų geriau apmokamas, nei neužimtumo išmokos ar socialinės pašalpos ir užtikrintų egzistenciją. komitetas jau pateikė argumentus, kad "mokesčių ir socialinės apsaugos sistemos šalyse narėse turėtų būti taip sutvarkytos, kad į darbo rinką įėjusiems darbuotojams vertėtų ten pasilikti ir siekti karjeros.... paremtos siūlomų darbo vietų skaičiaus didinimo priemonėmis" [2].

Немецкий

2.3 viele mitgliedstaaten legen zwar zusammen mit den sozialpartnern stärkeres gewicht auf aktive maßnahmen, die den menschen bei der wiedereingliederung in den arbeitsmarkt oder einer beruflichen neuorientierung mittels verbesserung ihrer qualifikationen helfen, indem sie ihre beschäftigungsfähigkeit verbessern, doch muss den ausschlaggebenden faktoren der nachfrage nach arbeitskräften viel mehr beachtung geschenkt werden, wozu steuerliche anreize und die förderung einer guten arbeitgeberpraxis gehören, damit schwache gruppen in der wirtschaft, wie ältere arbeitnehmer oder arbeitslose, unterstützt werden. der ewsa fordert die zuständigen eu-organe auf, nachfragestimulierende maßnahmen, die sich positiv auf umfang und qualität der beschäftigung auswirken, zu fördern und zu verbessern. sowohl arbeitgeber als auch arbeitnehmer müssen an dem projekt der arbeit, die sich lohnt, beteiligt werden. nachfragestimulierende maßnahmen erfordern folglich einen ausgewogenen, auf den vorteil aller beteiligter bedachten ansatz. dieser soll es den arbeitgebern ermöglichen, sich auf ihre zentralen wirtschaftlichen tätigkeiten zu konzentrieren und arbeitsplätze zu schaffen, und die arbeitssuchenden in die lage versetzen, arbeitsplätze finden zu können, deren lohnniveau über dem arbeitslosengeld, der arbeitslosen-oder sozialhilfe liegt und existenzsichernd sind. der ausschuss hat bereits darauf hingewiesen, dass "steuer-und sozialleistungssysteme der mitgliedstaaten (...) so ausgerichtet sein (sollen), dass es sich für arbeitnehmer lohnt, in den arbeitsmarkt einzutreten, dort zu bleiben und voranzukommen, (...) und mit maßnahmen verknüpft (sein müssen), die die anzahl der zur verfügung stehenden arbeitsplätze steigern" [2].

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,774,407,544 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK