Şunu aradınız:: galybe (Litvanca - Almanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Lithuanian

German

Bilgi

Lithuanian

galybe

German

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Litvanca

Almanca

Bilgi

Litvanca

tu padėjai kalnus savo jėga, apsisiautęs galybe,

Almanca

der die berge fest setzt in seiner kraft und gerüstet ist mit macht;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Litvanca

dievas išaukštintas savo galybe, kas gali pamokyti kaip jis?

Almanca

siehe gott ist zu hoch in seiner kraft; wo ist ein lehrer, wie er ist?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Litvanca

tu jūrą savo galybe perskyrei, sutrupinai vandenyje slibinams galvas.

Almanca

du zertrennst das meer durch dein kraft und zerbrichst die köpfe der drachen im wasser.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Litvanca

viešpatie, džiaugiasi karalius tavo galybe, džiūgaute džiūgauja dėl tavo pagalbos.

Almanca

ein psalm davids, vorzusingen. herr, der könig freut sich in deiner kraft, und wie sehr fröhlich ist er über deine hilfe!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Litvanca

jis viešpatauja savo galybe per amžius. jo akys stebi tautas­ maištininkai tegul nesididžiuoja!

Almanca

er herrscht mit seiner gewalt ewiglich; seine augen schauen auf die völker. die abtrünnigen werden sich nicht erhöhen können. (sela.)

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Litvanca

rubenai, tu esi mano pirmagimis, mano tvirtybė, mano pajėgumo pradžia, pirmas orumu ir galybe.

Almanca

ruben, mein erster sohn bist du, meine kraft, und der erstling meiner stärke, der oberste in der würde und der oberste in der macht.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Litvanca

Žinau, kad viešpats gelbsti savo pateptąjį, iš savo šventojo dangaus jį išklausė ir parėmė savo dešinės galybe.

Almanca

nun merke ich, daß der herr seinem gesalbten hilft und erhöht ihn in seinen heiligen himmel; seine rechte hand hilft mit macht.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Litvanca

nors jis buvo nukryžiuotas dėl silpnumo, bet dabar gyvas dievo jėga. nors mes irgi silpni jame, bet jums gyvensime su juo dievo galybe.

Almanca

und ob er wohl gekreuzigt ist in der schwachheit, so lebt er doch in der kraft gottes. und ob wir auch schwach sind in ihm, so leben wir doch mit ihm in der kraft gottes unter euch.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Litvanca

tada danguje pasirodys Žmogaus sūnaus ženklas, ir visos žemės giminės raudos ir pamatys Žmogaus sūnų, ateinantį dangaus debesyse su galybe ir didžia šlove.

Almanca

und alsdann wird erscheinen das zeichen des menschensohnes am himmel. und alsdann werden heulen alle geschlechter auf erden und werden sehen kommen des menschen sohn in den wolken des himmels mit großer kraft und herrlichkeit.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Litvanca

mozė kalbėjo tautai: “atsiminkite šitą dieną, kurią išėjote iš egipto, iš vergijos namų. savo rankos galybe viešpats jus išvedė, todėl nevalgykite nieko rauginto.

Almanca

da sprach mose zum volk: gedenket an diesen tag, an dem ihr aus Ägypten, aus dem diensthause, gegangen seid, daß der herr euch mit mächtiger hand von hinnen hat ausgeführt; darum sollst du nicht sauerteig essen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Litvanca

2.3 nors nemažai šalių narių kartu su socialiniais partneriais padidino investicijas į aktyvias priemonės, padedančias grįžtantiems į ar darantiems pažangą darbo rinkoje per jų įgūdžių tobulinimą ir gerinant jų galybes tapti užimtiems, vis dar reikia skirti žymiai daugiau dėmesio paklausą lemiantiems veiksniams, tame tarpe fiskalinių paskatų naudojimui bei darbdavių geriausios praktikos skatinimui, kad padėti ekonomikoje dalyvaujančioms pažeidžiamoms grupėms, tokioms kaip senyvo amžiaus darbuotojai ir neįgalūs darbuotojai. usrp ragina atitinkamas es valdžios institucijas skatinti ir gerinti paklausą didinančią politiką, kuri teigiamai paveiktų užimtumo lygius ir kokybę, o taip pat ragina įtraukti įmonių socialinės atsakomybės vaidmens pavyzdžius ir perspektyvas siekiant lisabonos užimtumo siekinių. tiek darbdaviai, tiek darbuotojai turi būti suinteresuoti, kad "darbas apsimokėtų". paklausą didinančiai politikai galiausiai reikia subalansuoto požiūrio, kur "abi pusės laimi", leidžiančio darbdaviams sutelkti dėmesį į savo pagrindinę verslo veiklą ir kurti darbo vietas, o darbo ieškotojams rasti darbą, kuris būtų geriau apmokamas, nei neužimtumo išmokos ar socialinės pašalpos ir užtikrintų egzistenciją. komitetas jau pateikė argumentus, kad "mokesčių ir socialinės apsaugos sistemos šalyse narėse turėtų būti taip sutvarkytos, kad į darbo rinką įėjusiems darbuotojams vertėtų ten pasilikti ir siekti karjeros.... paremtos siūlomų darbo vietų skaičiaus didinimo priemonėmis" [2].

Almanca

2.3 viele mitgliedstaaten legen zwar zusammen mit den sozialpartnern stärkeres gewicht auf aktive maßnahmen, die den menschen bei der wiedereingliederung in den arbeitsmarkt oder einer beruflichen neuorientierung mittels verbesserung ihrer qualifikationen helfen, indem sie ihre beschäftigungsfähigkeit verbessern, doch muss den ausschlaggebenden faktoren der nachfrage nach arbeitskräften viel mehr beachtung geschenkt werden, wozu steuerliche anreize und die förderung einer guten arbeitgeberpraxis gehören, damit schwache gruppen in der wirtschaft, wie ältere arbeitnehmer oder arbeitslose, unterstützt werden. der ewsa fordert die zuständigen eu-organe auf, nachfragestimulierende maßnahmen, die sich positiv auf umfang und qualität der beschäftigung auswirken, zu fördern und zu verbessern. sowohl arbeitgeber als auch arbeitnehmer müssen an dem projekt der arbeit, die sich lohnt, beteiligt werden. nachfragestimulierende maßnahmen erfordern folglich einen ausgewogenen, auf den vorteil aller beteiligter bedachten ansatz. dieser soll es den arbeitgebern ermöglichen, sich auf ihre zentralen wirtschaftlichen tätigkeiten zu konzentrieren und arbeitsplätze zu schaffen, und die arbeitssuchenden in die lage versetzen, arbeitsplätze finden zu können, deren lohnniveau über dem arbeitslosengeld, der arbeitslosen-oder sozialhilfe liegt und existenzsichernd sind. der ausschuss hat bereits darauf hingewiesen, dass "steuer-und sozialleistungssysteme der mitgliedstaaten (...) so ausgerichtet sein (sollen), dass es sich für arbeitnehmer lohnt, in den arbeitsmarkt einzutreten, dort zu bleiben und voranzukommen, (...) und mit maßnahmen verknüpft (sein müssen), die die anzahl der zur verfügung stehenden arbeitsplätze steigern" [2].

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,794,497,578 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam