Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
mediacijos konfidencialumas
vertraulichkeit der mediation
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
mediacijos kokybės užtikrinimas
sicherstellung der qualität der mediation
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
mediacijos programų naudojimas;
zuhilfenahme von mediationsprogrammen;
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
nesusitarus pasitelkiamas mediacijos mechanizmas,
dies wird mit einem schlichtungsmechanismus für streitfälle kombiniert.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
mediacijos būdu pasiektų susitarimų privalomas vykdymas
vollstreckbarkeit einer im mediationsverfahren erzielten vereinbarung
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
dėl tam tikrų mediacijos civilinėse ir komercinėse bylose aspektų
über bestimmte aspekte der mediation in zivil- und handelssachen
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
direktyvoje 2008/52/eb46 numatyta mediacijos tarpvalstybiniuose ginčuose tvarka.
durch die richtlinie 2008/52/eg46 wird ein rahmen für die mediation bei grenzübergreifenden streitigkeiten geschaffen.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
taryba taip pat priėmė bendrąją poziciją dėl mediacijos civilinėse ir komercinėse bylose.
schließlich hat der rat einen gemeinsamen standpunkt zur mediation in zivil- und handelssachen angenommen.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
jos taip pat turėtų skatinti praktikuojančius teisininkus informuoti savo klientus apie mediacijos galimybę.
sie sollten ferner die angehörigen der rechtsberufe dazu anregen, ihre mandanten über die möglichkeit der mediation zu unterrichten.
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
komisijos mediacijos tarnybos vyriausiosios patarėjos m. de sola domingo vizitas balandžio 24 d.
delegation des rechtsausschusses des europäischen parlaments
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Ši direktyva jokiu būdu neturėtų užkirsti kelio mediacijos procese naudoti šiuolaikines ryšių technologijas.
diese richtlinie sollte dem einsatz moderner kommunikationstechnologien im mediationsverfahren in keiner weise entgegenstehen.
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
be to, visais tinkamais atvejais teismai turėtų galėti atkreipti šalių dėmesį į mediacijos galimybę.
außerdem sollten die gerichte die parteien auf die möglichkeit der mediation hinweisen können, wann immer dies zweckmäßig ist.
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
kai atskleisti mediacijos būdu pasiekto susitarimo turinį būtina, kad tas susitarimas būtų įgyvendintas ar privalomai vykdomas.
die offenlegung des inhalts der im mediationsverfahren erzielten vereinbarung ist zur umsetzung oder vollstreckung dieser vereinbarung erforderlich.
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
mediacijos mechanizmais bus užtikrintas konfliktų sprendimas, o reguliarus keitimasis informacija suteiks galimybę anksti nustatyti finansinius sunkumus.
schlichtungsmechanismen werden die konfliktlösung sicherstellen, während ein regelmäßiger austausch dafür sorgen soll, dass spannungen an den finanzmärkten frühzeitig erkannt werden.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 4
Качество:
mediacijos mechanizmais bus užtikrintas konfliktų sprendimas, o reguliarus keitimasis informacija suteiks galimybę anksti nustatyti nepalankiausias finansines sąlygas.
schlichtungsmechanismen werden die konfliktlösung sicherstellen, während ein regelmäßiger austausch dafür sorgen soll, dass spannungssituationen frühzeitig erkannt werden.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
todėl valstybės narės turėtų užtikrinti, kad mediacijos būdu pasiekto rašytinio susitarimo šalims jų susitarimo turinys galėtų būti pripažintas privalomai vykdomu.
die mitgliedstaaten sollten daher sicherstellen, dass die parteien einer im mediationsverfahren erzielten schriftlichen vereinbarung veranlassen können, dass der inhalt der vereinbarung vollstreckbar gemacht wird.
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
mediacija neturėtų būti laikoma blogesne alternatyva už teismo procesus dėl to, kad mediacijos būdu pasiektų susitarimų laikymasis priklauso nuo šalių geros valios.
die mediation sollte nicht als geringerwertige alternative zu gerichtsverfahren in dem sinne betrachtet werden, dass die einhaltung von im mediationsverfahren erzielten vereinbarungen vom guten willen der parteien abhinge.
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
taip pat jokia šios direktyvos nuostata neturėtų daryti poveikio esamoms savireguliavimu grindžiamoms mediacijos sistemoms tiek, kiek jos reglamentuoja aspektus, kurių neapima ši direktyva.
ebenso sollte diese richtlinie bestehende, auf selbstverantwortlichkeit der parteien beruhende mediationssysteme unberührt lassen, insoweit sie aspekte betreffen, die nicht unter diese richtlinie fallen.
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
valstybės narės visomis jų nuomone tinkamomis priemonėmis skatina mediatorių ir mediacijos paslaugas teikiančių organizacijų savanoriškų elgesio kodeksų rengimą ir jų laikymąsi bei kitus veiksmingus mediacijos paslaugų teikimo kokybės kontrolės mechanizmus.
die mitgliedstaaten fördern mit allen ihnen geeignet erscheinenden mitteln die entwicklung und einhaltung von freiwilligen verhaltenskodizes durch mediatoren und organisationen, die mediationsdienste erbringen, sowie andere wirksame verfahren zur qualitätskontrolle für die erbringung von mediationsdiensten.
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
jokia šios direktyvos nuostata neturėtų riboti galimybių nacionalinės teisės aktuose numatyti privalomo mediacijos naudojimo ar taikyti paskatas arba sankcijas, jei tokie teisės aktai neužkerta kelio šalims pasinaudoti savo teise kreiptis į teismus.
diese richtlinie sollte nationale rechtsvorschriften, nach denen die inanspruchnahme der mediation verpflichtend oder mit anreizen oder sanktionen verbunden ist, unberührt lassen, sofern diese rechtsvorschriften die parteien nicht daran hindern, ihr recht auf zugang zum gerichtssystem wahrzunehmen.
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество: