Вы искали: neaptariama (Литовский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Lithuanian

German

Информация

Lithuanian

neaptariama

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Литовский

Немецкий

Информация

Литовский

dar neaptariama

Немецкий

noch nicht begonnen

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

todėl ši energijos rūšis šioje analizėje neaptariama.

Немецкий

daher werden sie im rahmen dieser analyse nicht betrachtet.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

nors nacionalinėšvietimoprogramairapima pradinįugdymą,tiesa,kadšisektoriaus dalisjojeišsamiau neaptariama.

Немецкий

es ist richtig, dass das nationale bildungsprogramm die grundschulbildung zwar abdeckt, diesem unterbereich jedoch nur wenig aufmerksamkeit zollt.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

reglamento projekte neaptariama, kam būtų panaudotos iš baudų gautos pajamos.

Немецкий

die frage der verwendung der durch die geldbußen eingehobenen mittel wird im verordnungsvorschlag nicht angesprochen.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

saugumas labiau priklauso nuo socialinės teisės, kuri žaliojoje knygoje neaptariama.

Немецкий

die sicherheit fällt eher unter das sozialrecht, das im grünbuch nicht behandelt wird.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

toliau neaptariama, kaip įtraukti į apskaitą tokį grupės vidaus mokėjimo susitarimą.

Немецкий

wie eine solche gruppeninterne zahlungsvereinbarung zu bilanzieren ist, wird in der folgenden diskussion nicht behandelt.

Последнее обновление: 2014-11-10
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

komunikate neaptariama, kada produktas tampa atlieka arba kada produktas nustoja būti atlieka.

Немецкий

die mitteilung behandelt auch nicht die frage, wann ein produkt zu abfall wird oder wann abfall nicht mehr als solcher anzusehen ist.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

gaila, kad ši esminė bet kokio viešojo pirkimo sąlyga žaliojoje knygoje neaptariama.

Немецкий

es ist eine schwachstelle, dass diese grundlegende voraussetzung für das öffentliche auftragswesen in dem grünbuch nicht erörtert wird.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

labai gaila, kad ši esminė bet kokio viešojo pirkimo sąlyga žaliojoje knygoje neaptariama.

Немецкий

es ist eine erhebliche schwachstelle, dass diese grundlegende voraussetzung für das öffentliche auftragswesen in dem grünbuch nicht erör­tert wird.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

kadangi nuo 1999 m. sausio 1 d. įvesta euro valiuta, ekiu raida išsamiau neaptariama.

Немецкий

finanzielle unterstÜtzung fÜr einlagensicherungs- und anlegerentschÄdigungssysteme

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

kadangi trūko statistinių duomenų ir informacijos, šioje ataskaitoje neaptariama padėtis dešimtyje naujųjų valstybių narių.

Немецкий

mangels statistischer daten und angaben umfasst dieser bericht nicht die lage in den zehn neuen mitgliedstaaten.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

Šiuo metu graikija vykdo paramos stabilumui programą, todėl iandienos dokumentų rinkinyje ji neaptariama ir aliai skirtų rekomendacijų negaus.

Немецкий

fr griechenland, das momentan ein stabilittshilfeprogramm durchluft, enthlt das heutige paket keine manahmen.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

tačiau komitetas apgailestauja, kad pasiūlyme konkrečiai ir išsamiai neaptariama neįgaliųjų padėtis bei aukštesni vartotojų pagrindinių teisių ir ekonominių teisių apsaugos standartai.

Немецкий

allerdings bedauert der ausschuss, dass der vorschlag weder nähere einzelheiten zur situation der personen mit behinderungen noch strengere standards in bezug auf den schutz der grundrechte und der wirtschaftlichen rechte der verbraucher enthält.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

1.9 eesrk žaliojoje knygoje įžvelgia vieną didelį trūkumą – joje neaptariama valdžios institucijų profesionalumo stoka ir atitinkamai jų nenoras rizikuoti.

Немецкий

1.9 nach auffassung des ewsa ist es eine erhebliche schwachstelle, dass in dem grünbuch nicht der mangel an professionalität und die entsprechende risikoaversion öffentlicher auf­traggeber zur sprache kommen.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

1.9 eesrk žaliojoje knygoje įžvelgia vieną didelį trūkumą – joje neaptariama nei valdžios institucijų profesionalumo būtinybė, nei jų nenoras rizikuoti.

Немецкий

1.9 nach auffassung des ewsa ist es eine erhebliche schwachstelle, dass in dem grünbuch weder das erfordernis ausreichender professionalität noch die entsprechende risikoaversion öffentlicher auftraggeber zur sprache kommen.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

penktoji paslaugų rūšis – valstybės reguliuojama paslauga – šioje žaliojoje knygoje neaptariama. konsultacijos dėl naudojimosi šia paslauga saugumo sistemose vyksta tiesiogiai su vyriausybinėmis ir bendrijos institucijomis.

Немецкий

der fünfte dienst, der „öffentliche regulierte dienst“ („public regulated service“) ist nicht gegenstand dieses grünbuchs. die konsultation hinsichtlich der nutzung dieses dienstes für anwendungen zur gefahrenabwehr erfolgt unmittelbar mit einzelstaatlichen und gemeinschaftlichen stellen.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Литовский

be to, valstybės narės gali nustatyti ir kitokius rezervus, jei tokie reikalingi, draudimo įmonėms, kurių teisinė struktūra neaptariama direktyvoje 78/660/eeb.

Немецкий

die mitgliedstaaten können weitere arten von rücklagen vorschreiben, sofern dies im hinblick auf die von der richtlinie 78/660/ewg nicht erfassten rechtsformen von versicherungsunternehmen erforderlich ist.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Литовский

Šiame dokumente neaptariamas nei šalių indėlis į suvestinius duomenis, nei centrinių bankų nacionalinėms reikmėms renkama statistinė informacija.

Немецкий

die nationalen beiträge zu diesen aggregaten und die von den zentralbanken für nationale zwecke erhobenen statistischen daten sind nicht gegenstand dieses dokuments.

Последнее обновление: 2012-03-16
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,037,728,746 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK