Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
dan juga pada diri kamu sendiri.
and also in your ownselves.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
bahkan kamu sendiri tidak percayakan adanya hari pembalasan.
aye, ye belie the the requital.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
fail ini belum disimpan. simpannya dahulu dan kemudian bina.
this file has not been saved. save it first and then build.
Последнее обновление: 2014-08-20
Частота использования: 1
Качество:
kemudian kamu telah berikrar mematuhi perjanjian setia itu, dan kamu sendiri pula menjadi saksi (yang mengakui kebenarannya).
and you confirmed it and you are a witness to it.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
malaikat itu berkata: "jika demikian, maka berdoalah kamu sendiri.
"then pray," will (the warders) say.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
sampai bila kamu harus mencintai seseorang yang kamu sendiri sudah tahu kamu tidak akan memilikinya
until when you have to love someone you already know you won't have
Последнее обновление: 2024-03-17
Частота использования: 1
Качество:
susah kah kalau kamu sendiri cakap sama dia.. kenapa perlu ada saya jadi orang tengah kamu..
if you own fussy kah speak same him.. why should have i so middleman you..
Последнее обновление: 2016-03-15
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
wahai manusia! sesungguhnya perbuatan kamu menderhaka itu hanyalah bala bencana terhadap diri kamu sendiri.
o mankind, your injustice is only against yourselves, [being merely] the enjoyment of worldly life.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
kamu telah mengambil masa orang lain. daripada masalah kamu sendiri, orang lain terpaksa menanguh perancangan mereka.
you're annoying and taking other people's time. from your own problems, others have to overcome their plans.
Последнее обновление: 2019-12-19
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
(azab seksa) yang demikian itu ialah disebabkan perbuatan yang - telah dilakukan oleh tangan kamu sendiri.
that is in recompense for what you have done.'
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
sebenarnya tidak ada yang memperdayakan kamu (hai golongan yang ingkar)! bahkan kamu sendiri tidak percayakan adanya hari pembalasan.
but you reject the religion.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dan juga pada diri kamu sendiri. maka mengapa kamu tidak mahu melihat serta memikirkan (dalil-dalil dan bukti itu)?
and in your own selves; so can you not perceive?
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
sesungguhnya kamu telah menganiaya diri kamu sendiri dengan sebab kamu menyembah patung anak lembu itu, maka bertaubatlah kamu kepada allah yang menjadikan kamu; iaitu bunuhlah diri kamu.
ye have wronged yourselves by your choosing of the calf (for worship) so turn in penitence to your creator, and kill (the guilty) yourselves.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
patutkah kamu membahagi untuk diri kamu sendiri anak lelaki (yang kamu sukai), dan untuk allah anak perempuan (yang kamu benci)?
are there sons for you, and daughters for him?
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
"katakanlah (wahai muhammad): "kemalangan) itu ialah dari kesalahan diri kamu sendiri (melanggar perintah rasulullah)".
(muhammad), tell them, "it came from yourselves.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
sesungguhnya kamu telah menganiaya diri kamu sendiri dengan sebab kamu menyembah patung anak lembu itu, maka bertaubatlah kamu kepada allah yang menjadikan kamu; iaitu bunuhlah diri kamu. yang demikian itu lebih baik bagi kamu di sisi allah yang menjadikan kamu, supaya allah menerima taubat kamu itu.
you have wronged yourselves by taking the calf,* therefore turn in repentance to your creator, therefore kill each other; this is better for you before your creator”; he therefore accepted your repentance; indeed he only is the most acceptor of repentance, the most merciful. (* as your deity for worship)
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dan (kenangkanlah) ketika nabi musa berkata kepada kaumnya: " wahai kaumku! sesungguhnya kamu telah menganiaya diri kamu sendiri dengan sebab kamu menyembah patung anak lembu itu, maka bertaubatlah kamu kepada allah yang menjadikan kamu; iaitu bunuhlah diri kamu.
and [recall] when moses said to his people, "o my people, indeed you have wronged yourselves by your taking of the calf [for worship]. so repent to your creator and kill yourselves.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование