Вы искали: kitab kitab veda (Малайский - Китайский (упрощенный))

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Малайский

Китайский (упрощенный)

Информация

Малайский

kitab-kitab veda

Китайский (упрощенный)

图书吠陀

Последнее обновление: 2023-09-06
Частота использования: 2
Качество:

Малайский

iaitu kitab-kitab nabi ibrahim dan nabi musa.

Китайский (упрощенный)

載在易卜拉欣和穆薩的經典中的。

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Малайский

atau belumkah ia diberitahu akan apa yang terkandung dalam kitab-kitab nabi musa -

Китайский (упрощенный)

难道没有人告诉过他穆萨的经典,

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Малайский

membawa bekalan ubat-ubatan, pemerhatian kesihatan, kitab-kitab suci dan sokongan kepada masyarakat karen.

Китайский (упрощенный)

{2ch0080ff}要为克伦部落的人带去医药和救治 {2ch0080ff}祈祷书和我们的支持

Последнее обновление: 2016-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Малайский

dan juga (dalam kitab-kitab) nabi ibrahim yang memenuhi dengan sempurnanya (segala yang diperintahkan kepadanya)?

Китайский (упрощенный)

和履行誡命的易卜拉欣的經典中所記載的事情嗎?

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Малайский

dan allah akan mengajarnya ilmu menulis, dan hukum-hukum aturan ugama, dan juga kandungan kitab-kitab taurat dan injil.

Китайский (упрощенный)

他要教他书法和智慧,《讨拉特》和《引支勒》,

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Малайский

sesungguhnya (keterangan-keterangan yang dinyatakan) ini ada (disebutkan) di dalam kitab-kitab yang terdahulu, -

Китайский (упрощенный)

这确是载在古经典中的,

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Малайский

(dalam kitab-kitab itu ditegaskan): bahawa sesungguhnya seseorang yang boleh memikul tidak akan memikul dosa perbuatan orang lain (bahkan dosa usahanya sahaja);

Китайский (упрощенный)

一个负罪者,不负别人的罪。

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Малайский

dan sesungguhnya al-quran (tersebut juga perihalnya dan sebahagian dari pengajaran-pengajarannya) di dalam kitab-kitab ugama orang-orang yang telah lalu.

Китайский (упрощенный)

它确是古经典中被提到过的。

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Малайский

dan demi sesungguhnya, kami telah tulis di dalam kitab-kitab yang kami turunkan sesudah ada tulisannya pada lauh mahfuz: "bahawasanya bumi itu akan diwarisi oleh hamba-hambaku yang soleh".

Китайский (упрощенный)

我确已写在记念的《宰甫尔》中:大地必为我的善仆所继承。

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Малайский

orang-orang kafir yahudi dari bani israil telah dilaknat (di dalam kitab-kitab zabur dan injil) melalui lidah nabi daud dan nabi isa ibni maryam. yang demikian itu disebabkan mereka menderhaka dan selalu menceroboh.

Китайский (упрощенный)

以色列的后裔中不信道的人,曾被达五德和麦尔彦之子尔撤的舌所诅咒,这是由于他们的违抗和过分。

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Малайский

pada mulanya manusia itu ialah umat yang satu (menurut ugama allah yang satu, tetapi setelah mereka berselisihan), maka allah mengutuskan nabi-nabi sebagai pemberi khabar gembira (kepada orang-orang yang beriman dengan balasan syurga, dan pemberi amaran (kepada orang-orang yang ingkar dengan balasan azab neraka); dan allah menurunkan bersama nabi-nabi itu kitab-kitab suci yang (mengandungi keterangan-keterangan yang) benar, untuk menjalankan hukum di antara manusia mengenai apa yang mereka perselisihkan dan (sebenarnya) tidak ada yang melakukan perselisihan melainkan orang-orang yang telah diberi kepada mereka kitab-kitab suci itu, iaitu sesudah datang kepada mereka keterangan-keterangan yang jelas nyata, - mereka berselisih semata-mata kerana hasad dengki sesama sendiri. maka allah memberikan petunjuk kepada orang-orang yang beriman ke arah kebenaran yang diperselisihkan oleh mereka (yang derhaka itu), dengan izinnya. dan allah sentiasa memberi petunjuk hidayahnya kepada sesiapa yang dikehendakinya ke jalan yang lurus (menurut undang-undang peraturannya).

Китайский (упрощенный)

世人原是一个民族,嗣後,他们信仰分歧,故真主派众先知作报喜者和警告者,且降示他们包含真理的经典,以便他为世人判决他们所争论的是非。惟曾受天经的人,在明证降临之後,为互相嫉妒,而对天经意见分歧,故真主依自己的意旨而引导信道的人,俾得明了他们所争论的真理。真主引导他所意欲的人走上正路。

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,787,729,669 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK