Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
yang baik, yang buruk dan yang terburuk.
不論好人壞人 就算是最凶殘的...
Последнее обновление: 2016-01-04
Частота использования: 1
Качество:
awak tidak boleh memilih yang baik tanpa ada yang buruk.
你不能选择。
Последнее обновление: 2016-01-04
Частота использования: 1
Качество:
ada yang baik, ada yang buruk, dan ia menjadi yang cara selama berabad-abad.
有些好,有些不好, 它一直是 方式几个世纪。
Последнее обновление: 2016-01-04
Частота использования: 1
Качество:
menunjukkan teladan yang baik kepada kita
表现出很好的例子给我们
Последнее обновление: 2016-02-29
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
keluar dari sana akan mendatangkan akibat yang buruk, jadi naiklah ke tempat yang lebih tinggi, selamat.
现在如果出城的话 会遇到大堵车 getting out of there is gonna be a complete gridlock nightmare, 所以找个高地 那里更安全 so get to higher ground, it's safer.
Последнее обновление: 2016-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
kelak tanaman ini akan tumbuh, dan apabila melihatnya, saya akan ingat, ingat segala peristiwa, yang baik, yang buruk dan betapa bertuahnya saya berjaya pulang.
有天它会长大 然后看着它就会记得 记得发生过的每件事 好的、坏的
Последнее обновление: 2016-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dan (sebahagian) yang lain mengakui dosa-dosa mereka. mereka telah mencampur adukkan amal yang baik dengan amal yang lain, yang buruk. mudah-mudahan allah akan menerima taubat mereka; sesungguhnya allah maha pengampun, lagi maha mengasihani.
还有一些人已承认自己的罪过。他们曾使善行和恶行互相混合,真主或许准他们悔过。真主确是至恕的,确是至慈的。
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
"iaitu orang-orang yang mengikut rasulullah (muhammad s.a.w) nabi yang ummi, yang mereka dapati tertulis (namanya dan sifat-sifatnya) di dalam taurat dan injil yang ada di sisi mereka. ia menyuruh mereka dengan perkara-perkara yang baik, dan melarang mereka daripada melakukan perkara-perkara yang keji; dan ia menghalalkan bagi mereka segala benda yang baik, dan mengharamkan kepada mereka segala benda yang buruk; dan ia juga menghapuskan dari mereka beban-beban dan belenggu-belenggu yang ada pada pada mereka. maka orang-orang yang beriman kepadanya, dan memuliakannya, juga menolongnya, serta mengikut nur (cahaya) yang diturunkan kepadanya (al-quran), mereka itulah orang-orang yang berjaya.
他们顺从使者--不识字的先知,他们在自己所有的《讨拉特》和《引支勒》中发现关于他的记载。他命令他们行善,禁止他们作恶,准许他们吃佳美的食物,禁戒他们吃污秽的食物,卸脱他们的重担,解除他们的桎梏,故凡信仰他,尊重他,援助他,而且遵循与他一起降临的光明的人,都是成功者。
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование