Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
arephana
red squirrel
Последнее обновление: 2022-09-22
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
kurī whero
red dog
Последнее обновление: 2020-10-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
rakau whero
the boys
Последнее обновление: 2022-08-10
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
te rakau whero
new leaf
Последнее обновление: 2023-07-09
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
he whero tēnā tae.
this tree color is red
Последнее обновление: 2024-03-02
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
he whero te rōpere
the strawberry is small
Последнее обновление: 2022-11-25
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ma whero ma pango ka oti ai te mahi
white red white black and the job is done
Последнее обновление: 2022-10-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ma pango, ma whero ka tutuki ai te mahi
black and white and red will complete the task
Последнее обновление: 2021-09-16
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
i turia i te moana whero, a noho ana i te koraha o hini
and they removed from the red sea, and encamped in the wilderness of sin.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
na ka tangohia e ratou ona kakahu, a whakakakahuria ana ia ki te kakahu whero
and they stripped him, and put on him a scarlet robe.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
i nga mahi whakamiharo ki te whenua o hama, i nga mea whakamataku ki te moana whero
wondrous works in the land of ham, and terrible things by the red sea.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
a hurihia ana a parao me ana mano ki te moana whero: he mau tonu hoki tana mahi tohu
but overthrew pharaoh and his host in the red sea: for his mercy endureth for ever.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ko koutou ia, tahuri atu, haere ki te koraha, na te huarahi ki te moana whero
but as for you, turn you, and take your journey into the wilderness by the way of the red sea.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
he aha i whero ai ou kakahu? i rite ai ou weweru ki o te kaitakahi i te takahanga waina
wherefore art thou red in thine apparel, and thy garments like him that treadeth in the winefat?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
i kitea ano e koe te tukinotanga o o matou matua i ihipa, i rongo ano ki ta ratou karanga i te moana whero
and didst see the affliction of our fathers in egypt, and heardest their cry by the red sea;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
koia i korerotia ai i te pukapuka o nga whawhai a ihowa, ko tana i mea ai ki te moana whero, ki nga awa hoki o aronona
wherefore it is said in the book of the wars of the lord, what he did in the red sea, and in the brooks of arnon,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
oho ana te whenua i te haruru o to ratou hinganga: tera te hamama, rangona ana mai tona ngangau i te moana whero
the earth is moved at the noise of their fall, at the cry the noise thereof was heard in the red sea.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
na ka whakahoki ia, ka mea ki a ratou, ka ahiahi, ka mea koutou, he paki; ina he whero te rangi
he answered and said unto them, when it is evening, ye say, it will be fair weather: for the sky is red.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
i hanga ano e ia te arai ki te mea puru, papura, whero, ki te rinena pai; mahia iho hoki e ia ki te kerupa
and he made the vail of blue, and purple, and crimson, and fine linen, and wrought cherubims thereon.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
na, ka turia atu e ratou i maunga horo na te ara o te moana whero ki te taiawhio i te whenua o eroma: a pouri noa iho te wairua o te iwi i te ara
and they journeyed from mount hor by the way of the red sea, to compass the land of edom: and the soul of the people was much discouraged because of the way.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник: