Вы искали: ka oma a carol (Маори - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Maori

English

Информация

Maori

ka oma a carol

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Маори

Английский

Информация

Маори

ka oma koe ki te to a

Английский

where you're running

Последнее обновление: 2023-03-20
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Маори

ka oma rātau

Английский

they will run away

Последнее обновление: 2022-03-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Маори

ka oma raua ki hea

Английский

where have you two been

Последнее обновление: 2022-09-22
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Маори

ka oma i runga o te parka

Английский

he ran up to the parka

Последнее обновление: 2022-08-09
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Маори

a i te toru o nga ra ka korerotia ki a rapana, kua oma a hakopa

Английский

and it was told laban on the third day that jacob was fled.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Маори

na, kia ngohengohe koutou ki ta te atua. turia atu te rewera, a ka oma atu ia i a koutou

Английский

submit yourselves therefore to god. resist the devil, and he will flee from you.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Маори

na ka oma ia ki mua, a kake ana ki tetahi hokamora, kia kite i a ia: meake hoki ia tika ra reira

Английский

and he ran before, and climbed up into a sycomore tree to see him: for he was to pass that way.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Маори

na ka oma te kotiro ra, ka korero i enei mea ki te whare o tona whaea

Английский

and the damsel ran, and told them of her mother's house these things.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Маори

ahakoa he pehea te tere o te oma a hoki i te reihi, kaore ia i taea te hopu.

Английский

it doesn't matter how hard hoki runs in the race, he just can't catch them.

Последнее обновление: 2020-11-24
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Маори

i a ia e pupuri ana ki a pita raua ko hoani, ka oma atu te iwi katoa ki a ratou i te whakamahau i huaina nei ko ta horomona, nui rawa te whakamiharo

Английский

and as the lame man which was healed held peter and john, all the people ran together unto them in the porch that is called solomon's, greatly wondering.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Маори

a i aua ra tera nga tangata e rapu i te mate, a e kore rawa e kitea; e hiahia ano ratou kia mate, heoi ka oma te mate i a ratou

Английский

and in those days shall men seek death, and shall not find it; and shall desire to die, and death shall flee from them.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Маори

na ka oho te pa katoa, ka oma nga tangata: a ka mau ratou ki a paora, toia ana ia ki waho o te temepara: tutakina tonutia atu nga tatau

Английский

and all the city was moved, and the people ran together: and they took paul, and drew him out of the temple: and forthwith the doors were shut.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Маори

tae rawa ki hinuera... kua kakama te haere.. kua tata hoki ratou ki te wa kinga. ka oma atu te kuri nei ki te kainga... ki te whakamohio atu ki a taupiri... kua hoki mai te pononga me e waiora

Английский

even at the hausera ... it is fast approaching .. and they are almost home. the dog rushes home ... to inform taupiri ... the slave has returned and is safe.

Последнее обновление: 2020-06-11
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Маори

na ka oma ia, ka haere ki a haimona pita raua ko tera akonga i arohia ai a ihu, ka mea ki a raua, kua tangohia e ratou te ariki i te urupa, a kahore matou e mohio ki te wahi i waiho ai ia e ratou

Английский

then she runneth, and cometh to simon peter, and to the other disciple, whom jesus loved, and saith unto them, they have taken away the lord out of the sepulchre, and we know not where they have laid him.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Маори

a ka oma te wahine ra ki te koraha, kua rite noa ake hoki i te atua he kainga mona ki reira, ki reira whangainga ai ia, kia taka ra ano nga ra kotahi mano e rua rau e ona tekau

Английский

and the woman fled into the wilderness, where she hath a place prepared of god, that they should feed her there a thousand two hundred and threescore days.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Маори

katahi ka whakatika a pita, ka oma ki te urupa: a, ko tona pikonga iho ka kite, ko nga kakahu takai anake e takoto ana; a hoki ana ki tona whare me te miharo ano i roto i a ia ki taua mea i meatia

Английский

then arose peter, and ran unto the sepulchre; and stooping down, he beheld the linen clothes laid by themselves, and departed, wondering in himself at that which was come to pass.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Маори

ka peke ratou ki runga ki te pa; ka oma ratou i runga i te taiepa; ka piki ratou ki roto ki nga whare; ka tomo ratou i nga matapihi, ano he tahae

Английский

they shall run to and fro in the city; they shall run upon the wall, they shall climb up upon the houses; they shall enter in at the windows like a thief.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Маори

a ka oma atu koutou ki te awaawa i oku maunga; no te mea ka tutuki atu te takiwa o nga maunga ki atara: na, ko ta koutou oma ka rite ki to koutou omanga atu i te ru i nga ra o utia kingi o hura: tera ano a ihowa, toku atua, e haere mai, ko te hun ga tapu katoa hei hoa mou

Английский

and ye shall flee to the valley of the mountains; for the valley of the mountains shall reach unto azal: yea, ye shall flee, like as ye fled from before the earthquake in the days of uzziah king of judah: and the lord my god shall come, and all the saints with thee.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,790,502,241 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK