Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
na ka timata
and began
Последнее обновление: 2023-03-08
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
karakia mo nga haerenga haumaru
lord we ask for your spiritual and physical protection as we travel on this day to uplift the purpose of
Последнее обновление: 2020-01-15
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ka timata te mahi whutupaoro i te 4 30
lunchtime starts at 1:45pm
Последнее обновление: 2020-05-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
he pai ki a au nga kotiro iti
i think it's better to drink water than ice cream
Последнее обновление: 2024-05-10
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
i marenatia e au nga petihana klyjah
i married klyjah peters from te whanau a apanui
Последнее обновление: 2021-07-18
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
a, ka timata ia te ui, ka kawea ki a ia he tangata, tekau mano nga taranata i a ia
and when he had begun to reckon, one was brought unto him, which owed him ten thousand talents.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
na ka timata a noa te ngaki whenua, a whakatokia ana e ia he mara waina
and noah began to be an husbandman, and he planted a vineyard:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
taku hiahia ki te mahi i tau e mahi na ka timata koe ki tehea taha na ka timata koe ki tehea taha
i want .ahimsa so where do you start
Последнее обновление: 2022-11-28
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
i a koe ka timata ki te tango i tenei matauranga, kua piki atu koe i te whainga utu nui o tou oranga
as you begin to take in this vital knowledge, you are embarking on the most important and rewarding endeavor of your life
Последнее обновление: 2013-09-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
na ka timata te tangata te tini haere ki runga ki te mata o te whenua, a ka whanau a ratou tamahine
and it came to pass, when men began to multiply on the face of the earth, and daughters were born unto them,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
na ki katoa ratou i te wairua tapu, a ka timata te korero, rere ke ana nga reo, rite tonu ki ta te wairua i hoatu ai ki a ratou kia korerotia
and they were all filled with the holy ghost, and began to speak with other tongues, as the spirit gave them utterance.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
na ka timata ia ki te korero kupu whakarite ki a ratou. i whakataiepatia ana ki te taiepa, na ka keria te takotoranga waina, hanga ana tetahi whare tiketike, tukua ana e ia ki nga kaimahi, na ko tona haerenga ki tawhiti
and he began to speak unto them by parables. a certain man planted a vineyard, and set an hedge about it, and digged a place for the winefat, and built a tower, and let it out to husbandmen, and went into a far country.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ko nga haerenga enei o nga tama a iharaira i to ratou putanga mai i te whenua o ihipa i o ratou ropu i raro i te ringa o mohi raua ko arona
these are the journeys of the children of israel, which went forth out of the land of egypt with their armies under the hand of moses and aaron.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
a i mea ia, ka hamama a ihowa i hiona, ka puaki hoki tona reo i hiruharama; a ka tangi nga haerenga hipi a nga hepara, ka maroke hoki te tihi o karamere
and he said, the lord will roar from zion, and utter his voice from jerusalem; and the habitations of the shepherds shall mourn, and the top of carmel shall wither.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
a, ka oti ia te karanga, ka timata a tereturu te whakawa, ka mea, i te mea nau i hua ai te rangimarie ki a matou, he ata ngarahu hoki nau i whakatikatikaina ai nga kino ki tenei iwi
and when he was called forth, tertullus began to accuse him, saying, seeing that by thee we enjoy great quietness, and that very worthy deeds are done unto this nation by thy providence,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
otiia ka timata nei te kake o te pongere o te pa ki runga, me te pou auahi, na ka titiro nga pineamini ki muri i a ratou, nga kua pau te pa i te ahi, e kake ana tera he paowa ki te rangi
but when the flame began to arise up out of the city with a pillar of smoke, the benjamites looked behind them, and, behold, the flame of the city ascended up to heaven.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
a, no tana korerotanga i enei kupu, ka mau ki te taro, ka whakawhetai ki te atua i te aroaro o te katoa: a ka whawhati, ka timata te kai
and when he had thus spoken, he took bread, and gave thanks to god in presence of them all: and when he had broken it, he began to eat.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
otira ka kite ia i te hau e kaha ana, ka wehi; a ka timata te totohu, ka karanga ake, ka mea, ahau, e te ariki, whakaorangia
but when he saw the wind boisterous, he was afraid; and beginning to sink, he cried, saying, lord, save me.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
na ko nga haerenga o nga tama a iharaira na te whakahau a ihowa, a ko o ratou nohoanga iho na te whakahau ano a ihowa: i noho ano ratou i nga ra katoa i tau ai te kapua ki runga ki te tapenakara
at the commandment of the lord the children of israel journeyed, and at the commandment of the lord they pitched: as long as the cloud abode upon the tabernacle they rested in their tents.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
na ka whakamoea ia e ia ki runga i ona turi, a ka karanga ki tetahi tangata, a heua ana nga makawe e whitu o tona mahunga; na ka timata tana whakaiti i a ia, a mahue ake ia i tona kaha
and she made him sleep upon her knees; and she called for a man, and she caused him to shave off the seven locks of his head; and she began to afflict him, and his strength went from him.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник: