Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
tangata whenua
land preparation
Последнее обновление: 2021-07-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
kei te karanga te manuhiri ki te tangata whenua
the locals are cooking the food
Последнее обновление: 2021-10-29
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
te pōwhiri a te tangata whenua
citizen's invitation
Последнее обновление: 2024-02-29
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
na ka tuohu a aperahama i te aroaro o nga tangata whenua
and abraham bowed down himself before the people of the land.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
he mihi nui hoki ki nga tangata whenua o aotearoa
white sky
Последнее обновление: 2022-02-22
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
stay mad i don’t care this is my tangata whenua
hope life is treating you good
Последнее обновление: 2023-03-12
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ka tuku mihi ahau ki te tangata whenua o tenei whenu
congratulations to you all
Последнее обновление: 2021-12-11
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
na ka whakatika a aperahama, ka piko ki te tangata whenua, ki nga tama a hete
and abraham stood up, and bowed himself to the people of the land, even to the children of heth.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
kia kotahi ano te ture mo te tangata whenua raua ko te tangata ke e noho ana i roto i a koutou
one law shall be to him that is homeborn, and unto the stranger that sojourneth among you.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
na ka noho nga aheri ki waenganui o nga kanaani, o nga tangata whenua; no te mea kihai ratou i pei atu i a ratou
but the asherites dwelt among the canaanites, the inhabitants of the land: for they did not drive them out.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
no te mea kua mahia enei mea whakarihariha katoa e nga tangata whenua o mua i a koutou, a poke iho te whenua
(for all these abominations have the men of the land done, which were before you, and the land is defiled;)
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
kia kotahi ano ta koutou whakawa mo te manene, mo te tangata whenua: ko ihowa hoki ahau, ko to koutou atua
ye shall have one manner of law, as well for the stranger, as for one of your own country: for i am the lord your god.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
he mihi nui hoki ki nga tangata whenua o aotearoa. ma rangi raua ko papa tatou e manaaki, e tiaki hei nga tau e tu mai nei.
velké díky také lidem nového zélandu. kéž nám nebe a země v nadcházejících letech žehná a chrání nás.
Последнее обновление: 2020-09-27
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
kia kotahi ano ta koutou ture mo te tangata i hara pohehe, mo te tangata whenua o nga tama a iharaira raua ko te manene e noho ana i a ratou
ye shall have one law for him that sinneth through ignorance, both for him that is born among the children of israel, and for the stranger that sojourneth among them.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
mo reira kia mau ki aku tikanga, ki aku whakaritenga whakawa; kaua ano e mahia tetahi o enei mea whakarihariha e te tangata whenua, e te manene ranei i roto i a koutou
ye shall therefore keep my statutes and my judgments, and shall not commit any of these abominations; neither any of your own nation, nor any stranger that sojourneth among you:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ko te rangi ia te wahi i tangata whenua ai tatou: kei reira hoki te kaiwhakaora e taria atu nei e tatou, te ariki, a ihu karaiti
for our conversation is in heaven; from whence also we look for the saviour, the lord jesus christ:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
na reira ehara koutou i te tangata ke, i te manene ranei; engari he tangata whenua koutou tahi ko te hunga tapu, no te whare hoki o te atua
now therefore ye are no more strangers and foreigners, but fellowcitizens with the saints, and of the household of god;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ko te wairua ia i whakakake, ahakoa tangata whenua, manene ranei, he kohukohu tana i a ihowa; a ka hatepea atu taua wairua i roto i tona iwi
but the soul that doeth ought presumptuously, whether he be born in the land, or a stranger, the same reproacheth the lord; and that soul shall be cut off from among his people.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
na me pei nga tangata whenua katoa i to koutou aroaro, me whakamoti a ratou ahua kohatu, me whakamoti katoa ano hoki a ratou whakapakoko whakarewa, ka whakakahore ano hoki i a ratou wahi teitei katoa
then ye shall drive out all the inhabitants of the land from before you, and destroy all their pictures, and destroy all their molten images, and quite pluck down all their high places:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ki ta koutou kia rite ki tetahi o o koutou tangata whenua te manene e noho ana i a koutou, arohaina ia ano ko koe; he manene hoki koutou i mua, i te whenua o ihipa: ko ihowa ahau, ko to koutou atua
but the stranger that dwelleth with you shall be unto you as one born among you, and thou shalt love him as thyself; for ye were strangers in the land of egypt: i am the lord your god.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник: