Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ko ahau te arepa, te omeka, te tuatahi, te whakaotinga, te timatanga, te whakamutunga
Én vagyok az alfa és az omega, a kezdet és a vég, az elsõ és utolsó.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a ko te mahi a te tika he rongo mau; ko te whakaotinga o te tika he ata noho, he ngakau u a ake ake
És lesz az igazság mûve békesség, és az igazság gyümölcse nyugalom és biztonság mindörökké.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
na ka rapu ia, timata i te matamua a whakamutu ki te whakaotinga: a ka kitea te kapu i roto i te peke a pineamine
És keresgéle; a legnagyobbikon kezdé s a legkissebbiken végezé, és megtalálá a poharat a benjámin zsákjában.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ma konei ka mohiotia ai koutou: e ora ana a parao e kore koutou e haere atu i konei, ki te kahore to koutou whakaotinga e haere mai ki konei
ezzel lesztek próbára téve: Úgy éljen a faraó, hogy ki nem mentek innen, míg ide nem jõ a ti legkisebbik atyátokfia.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
whaowhina hoki taku kapu, te kapu hiriwa, ki te waha o te peke a te whakaotinga, me te moni ano mo tana witi. na rite tonu tana i mea ai ki ta hohepa kupu i ki ai
az én poharamat pedig, az ezüst poharat, tedd a legkisebbik zsákjának szájába gabonájának árával együtt. És az józsef beszéde szerint cselekedék, a mint beszélt vala.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kei reira a pineamine, te whakaotinga, to ratou ariki, nga rangatira o hura, me to ratou ropu, nga rangatira o hepurona, me nga rangatira o napatari
a gyülekezetekben áldjátok az istent, az urat áldjátok, ti izráel magvából valók!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a i kite ahau i tetahi atu tohu i te rangi, he mea nui, he mea whakamiharo, tokowhitu nga anahera kei a ratou nga whiu whakamutunga e whitu; ko te whakaotinga hoki enei o te riri a te atua
És láték mennyben más nagy és csodálatos jelt: hét angyalt, a kinél vala a hét utolsó csapás; mert az által teljesedett be az istennek haragja.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a meinga ana e nga tangata o hiruharama a ahatia tana tama whakaotinga hei kingi i muri i a ia: i patua hoki nga tuakana katoa e te taua i haere mai nei i nga arapi ki te puni. heoi ka kingi a ahatia, te tama a iehorama kingi o hura
És királylyá tevék jeruzsálem lakosai helyette az õ legkisebb fiát akháziát; mert az idõsebbeket mind megölték azok, a kik az arábiabeliekkel jöttek vala a táborba. uralkodék azért akházia, jórámnak a júda királyának fia.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a ka mea ratou, kotahi tekau ma rua au pononga, he teina, he tuakana matou, he tama na te tangata kotahi, no te whenua o kanaana; ko te whakaotinga kei to matou papa inaianei, ko tetahi kua kahore
mazok] mondának: mi, te szolgáid, tizenketten vagyunk testvérek, egy embernek fiai, kanaán földén; és ímé legkisebbikünk most atyánknál van, egyikünk pedig nincsen meg.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: