Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
me whakawahi ano te takotoranga wai me tona turanga, me whakatapu
og du skal salve vandkummen og fodstykket og hellige den.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a me whakatapu kia tino tapu: ka tapu nga mea katoa e pa ana ki aua mea
således skal du hellige dem, så de bliver højhellige. enhver, der kommer i berøring med dem, bliver hellig" .
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
kotahi nei hoki tana whakahere, a tika tonu i a ia ake ake te hunga ka oti te whakatapu
thi med et eneste offer har han for bestandig fuldkommet dem, som helliges.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
he whakaaro hoki ki a ratou i whakatapu ai ahau i ahau, kia tapu ai hoki ratou i te pono
og jeg helliger mig selv for dem, for at også de skulle være helligede i sandheden.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kaua hoki e whakanoatia e ia ona uri roto i tona iwi: ko ihowa hoki ahau te whakatapu nei i a ia
for at han ikke skal vanhellige sit afkom blandt sin slægt; thi jeg er herren, som helliger ham.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
na taua pai nei i oti ai tatou te whakatapu, he meatanga na te tapaenga atu kotahi o te tinana o ihu karaiti
og ved denne villie ere vi helligede ved ofringen af jesu kristi legeme een gang for alle.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kua oti aku i whakatapu ai te whakahau, kua karangatia ano hoki e ahau aku marohirohi ki toku riri, ara aku e whakamanamana nui nei
jeg har opbudt min viede hær til at tjene min vrede og kaldt mine helte hid, de jublende, stolte.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
hei ara hou mo tatou, ara hei ara ora, he mea whakatapu nana, e tika atu ana na te arai, ara na tona kikokiko
som han indviede os som en ny og levende vej igennem forhænget, det er hans kød,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ko ihowa o nga mano, ko ia ta koutou e whakatapu ai; ko ia hei wehi ma koutou, ko ia hei pawera ma koutou
hærskarers herre, ham skal i holde hellig, han skal være eders frygt, han skal være eders rædsel.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ko te wai tena o meripa; i ngangau hoki nga tama a iharaira ki a ihowa ki reira, a meinga ana ratou hei whakatapu mona
dette er meribas vand, hvor israelitterne kivedes med herren, og hvor han åbenbarede sin hellighed på dem.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ka whakakakahu ai i nga kakahu tapu ki a arona, ka whakawahi ai i a ia, ka whakatapu ai i a ia: a ka waiho ia hei tohunga maku
og ifør aron de hellige klæder. salv og hellig ham til at gøre præstetjeneste for mig.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ina, kia mau ratou ki taku i whakarite ai, kei whai hara, a ka mate ki te whakanoatia e ratou: ko ihowa ahau te whakatapu nei i a ratou
de skal overholde mine forskrifter, at de ikke skal pådrage sig synd og dø derfor, fordi de vanhelliger det. jeg er herren, som helliger dem.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
na ka tango i te hinu whakawahi, ka whakawahi ai i te tapenakara me nga mea katoa i roto, ka whakatapu ai i taua mea, i ona mea katoa: a ka tapu
tag salveolien og salv boligen og alle ting deri, og du skal hellige den med alt dens tilbehør, så den bliver hellig.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
na hura, he pononga na ihu karaiti, he teina no hemi, ki te hunga kua oti te whakatapu e te atua matua, he mea tiaki i roto i a ihu karaiti, he hunga karanga
judas, jesu kriti tjener og broder til jakob, til de kaldede, som ere elskede i gud fader og bevarede for jesus kristus:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a ko tenei tau e mea ai ki a ratou. ina whakatapu i a ratou hei tohunga maku: tikina he puru, hei te kuao, me nga hipi toa e rua, hei te mea kohakore
således skal du bære dig ad med dem, når du helliger dem til at gøre præstetjeneste for mig: tag en ung tyr, to lydefri vædre,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ka manako ahau ki a koutou, ano he whakakakara reka, ina tangohia mai koutou e ahau i roto i nga iwi, ina huihuia mai i nga whenua i whakamararatia atu ai koutou; a ka ai koutou hei whakatapu moku i te tirohanga a nga iwi
ved den liflige duft vil jeg vise eder mit velbehag, når jeg fører eder ud fra folkeslagene og samler eder fra alle de lande, hvor i er spredt, og jeg vil på eder vise mig som den hellige for folkenes Øjne.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
na ka mea a mohi ki a arona, ko te mea tenei i korero ra a ihowa, i mea ra, me whakatapu ahau e te hunga katoa e whakatata mai ana ki ahau, me whakakororia ano hoki ahau ki te aroaro o te iwi katoa. a whakarongo puku ana a arona
moses sagde da til aron: "det er det, herren talede om, da han sagde: jeg viser min hellighed på dem, der står mig nær, og min herlighed for alt folkets Øjne!" og aron tav.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
ka whakakakahu atu ai ki a arona, ki tou tuakana, ratou ko ana tama; na ka whakawahi koe i a ratou, ka whakatohunga hoki i a ratou, ka whakatapu hoki i a ratou, kia mahi, tohunga ai ki ahau
og du skal iføre din broder aron og hans sønner dem, og du skal salve dem, indsætte dem og hellige dem til at gøre præstetjeneste for mig.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: