Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ka takahia e nga waewae te karauna whakapehapeha o te hunga haurangi o eparaima
con los pies será pisoteada la corona de soberbia de los borrachos de efraín
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
na ko etahi e whakapehapeha ana, e mea ana e kore ahau e haere atu ki a koutou
pero algunos se han inflado de soberbia, como si yo nunca hubiera de ir a vosotros
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
haere ai te whakakake i mua o te whakangaromanga, te wairua whakapehapeha i mua i te hinganga
antes de la quiebra está el orgullo; y antes de la caída, la altivez de espíritu
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
a ka nohoia a aharoro e te poriro, ka hatepea atu ano e ahau te whakapehapeha o nga pirihitini
en asdod se sentará un bastardo, y destruiré la soberbia de los filisteos
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
e titiro ana ia ki nga mea tiketike katoa: he kingi ia mo nga tama katoa a te whakapehapeha
menosprecia todo lo que es alto; es el rey de todas las fieras arrogantes
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
kahore e pai ta koutou whakapehapeha. kahore koutou e matau he iti nei te rewena, rewenatia ake te puranga katoa
vuestra jactancia no es buena. ¿no sabéis que un poco de levadura leuda toda la masa
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
a e whakapehapeha ana koutou, te pouri koutou, te mea kia tangohia atu i roto i a koutou te tangata nana tenei mahi
¡y vosotros estáis inflados de soberbia! ¿no habría sido preferible llorar, para que el que ha cometido semejante acción fuera expulsado de entre vosotros
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
a e whakapikoa iho to te tangata whakapehapeha, e whakaititia iho ana ano hoki te whakakake o nga tangata, ko ihowa anake e whakanuia i taua ra
la altivez del hombre será postrada; la soberbia del ser humano será humillada. sólo jehovah será enaltecido en aquel día
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
a ka mohio te iwi katoa, a eparaima ratou ko te tangata o hamaria, he whakapehapeha nei, he ngakau nui nei to ratou ki te ki mai
todo el pueblo lo supo; efraín y los habitantes de samaria que con soberbia y altivez de corazón decían
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
a ka totoro ona ringa i waenganui o reira pera me te kaikauhoe e toro ana i ona ringa ina kauhoe ia; ka tukua hoki ki raro tona whakapehapeha me nga mahi a ona ringa
en medio de él extenderá sus manos, como las extiende el nadador para nadar. pero él humillará su soberbia, a pesar del movimiento de sus manos
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
e whakapehapeha ana hoki te tnngata kino ki te hiahia o tona ngakau, a ko te hunga apo taonga, e whakakahore ana, ae ra, e whakahawea ana ki a ihowa
porque el impío se gloría del apetito de su alma y el codicioso maldice y desprecia a jehovah
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
aue te he mo te karauna whakapehapeha o te hunga haurangi o eparaima, ki te puawai memenge hoki o tona ataahua whakakororia, tera i te wahi ki runga o te awaawa momona o te hunga kua hinga i te waina
¡ay de la corona de soberbia de los borrachos de efraín y de la flor marchita de la hermosura de su gloria, que está sobre la cabeza de los que se glorían de la abundancia, de los aturdidos por el vino
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
ka ururua rawa i ahau te whenua, ka waiho hei keteketenga, a ka mutu te whakapehapeha o tona kaha; ka ururua ano nga maunga o iharaira, e kore e haerea e te tangata
convertiré la tierra en desolación y soledad, y cesará la soberbia de su poderío. los montes de israel quedarán desolados, de modo que no habrá quien pase por ellos
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
kei riro ta koutou taonga i te maminga a te tangata e mea ana ki te whakaiti i a ia, ki te karakia ki nga anahera, ka noho i roto i nga mea e kitea ana e ia, ka whakapehapeha kau noa, he mea na tona ngakau kikokiko
nadie os prive de vuestro premio, fingiendo humildad y culto a los ángeles, haciendo alarde de lo que ha visto, vanamente hinchado por su mente carnal
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
e aroha hoki nga tangata ki a ratou ano, e aroha ki te moni, e whakapehapeha, e whakakake, e kohukohu, e tutu ki nga matua, kahore he whakawhetai, kahore he tapu
porque habrá hombres amantes de sí mismos y del dinero. serán vanagloriosos, soberbios, blasfemos, desobedientes a los padres, ingratos, impíos
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
a ka tutuki nga waewae o te mea whakapehapeha, ka hinga, a kahore he kaiwhakaara mona: a ka ngiha i ahau he ahi ki roto ki ona pa, a ka pau i tera nga mea katoa i tetahi taha ona, i tetahi taha
el soberbio tropezará y caerá, y no tendrá quien lo levante. encenderé fuego en sus ciudades, el cual devorará todos sus alrededores.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
a, no te rongonga o eriapa, o tona tuakana matamua, i a ia e korero ana ki aua tangata, ko te tino muranga o te riri o eriapa ki a rawiri, ka mea ia he aha koe i haere mai ai? i tukua e koe ki a wai aua hipi torutoru ra i te koraha? e mohio ana ahau ki tou whakapehapeha, ki te kino ano hoki o tou ngakau, he matakitaki hoki i te whawhai i haere mai ai koe ki raro nei
eliab, su hermano mayor, le oyó hablar a los hombres. entonces eliab se encendió en ira contra david y le preguntó: --¿para qué has descendido acá? ¿y con quién has dejado aquellas pocas ovejas en el desierto? ¡yo conozco tu arrogancia y la malicia de tu corazón! ¡has descendido para ver la batalla
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество: