Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
a na kanaana ko tana matamua, ko hairona, ko hete
at naging anak ni canaan si sidon, na kaniyang panganay, at si heth,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a whanau ake ta kanaana ko hairona, ko tana matamua, raua ko hete
at naging anak ni canaan si sidon, na kaniyang panganay, at si heth.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
otira erangi to taira, to hairona i te whakawa e mama i to korua
datapuwa't sa paghuhukom, higit na mapagpapaumanhinan ang tiro at sidon, kay sa inyo.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a ka haere atu a ihu i reira, ka anga ki nga wahi o taira, o hairona
at umalis doon si jesus, at lumigpit sa mga sakop ng tiro at sidon.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ko heperona hoki, ko rehopo, ko hamono, ko kanaha, a tae noa ki hairona nui
at hebron, at rehob, at hammon, at cana, hanggang sa malaking sidon,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ko taku kupu ia tenei ki a koutou, erangi to taira raua ko hairona e mama i te ra whakawa i to korua
nguni't sinasabi ko sa inyo na higit na mapagpapaumanhinan ang tiro at sidon sa araw ng paghuhukom, kay sa inyo.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
heoi kihai a iraia i tonoa ki tetahi o ratou, ki a harepata anake o hairona, ki te wahine pouaru
at sa kanino man sa kanila ay hindi sinugo si elias, kundi sa sarepta sa lupa ng sidon, sa isang babaing bao.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
katahi ka tae ratou ki kireara, ki te whenua o tahatimihorohi, a ka tae ki ranaiaana a awhio haere ana ki hairona
saka sila nagsiparoon sa galaad, at sa lupain ng tatimhodsi; at sila'y nagsidating sa dan-jaan at sa palibot hanggang sa sidon.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a i hoki ano ia i nga wahi o taira, o hairona, haere ana ki te moana o kariri, ra waenga o nga wahi o rekaporihi
at siya'y muling umalis sa mga hangganan ng tiro, at napasa sidon hanggang sa dagat ng galilea, na kaniyang tinahak ang mga hangganan ng decapolis.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ko au kaihoe ko nga tangata o hairona, o arawara; ko au kaiurungi ko nga tangata whakaaro nui i roto i a koe, e taira
ang mga nananahan sa sidon at arvad ay iyong mga mananaguwan: ang iyong mga pantas, oh tiro, ay nangasa iyo, sila ang iyong mga tagaugit.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kihai a ahera i pei atu i nga tangata o ako, i nga tangata ranei o hairona, o aharapa, o akatipi, o herepa, o apiki, o rehopo
hindi pinalayas ng aser ang mga taga acho, ni ang mga taga sidon, ni ang taga ahlab, ni ang taga achzib, ni ang taga helba, ni ang taga aphec, ni ang taga rehob:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
me te rakau, he hita, kihai i taua; he maha hoki nga rakau, nga hita, i kawea mai e nga tangata o hairona, o taira, ki a rawiri
at mga puno ng sedro na walang bilang; sapagka't ang mga sidonio at ang mga taga tiro ay nangagdala kay david ng mga puno ng sedro na sagana.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
i hairona hoki te rohe ki nga kanaani, kei tou haerenga atu ki kerara, ki kaha; kei tou haerenga ki horoma, ki komora, ki arema, ki tepoimi, a tae noa ki raha
at ang hangganan ng cananeo ay mula sa sidon, kung patungo sa gerar, hanggang sa gaza; kung patungo sa sodoma at gomorra, at adma, at zeboim hanggang lasa.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ae ra, he aha koutou ki ahau, e taira, e hairona, e nga rohe katoa o pirihitia? e homai ranei e koutou he utu ki ahau? na ki te homai e koutou he utu ki ahau, hohoro tonu, kakama tonu taku whakahoki i te utu ki runga ki to koutou mahunga
oo, at ano kayo sa akin. oh tiro, at sidon, at buong lupain ng filistia? gagantihin baga ninyo ako? at kung ako'y inyong gantihin, maliksi at madali na aking ibabalik ang inyong kagantihan sa inyong sariling ulo.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: