Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
he mohio nona i pakaru ai nga rire, i maturuturu ai te tomairangi o nga kapua
hänen toimestansa syvyydet kuohuivat esiin, ja pilvet pisaroivat kastetta.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ko toku pakiaka tautoro tonu ki nga wai, a i te po tau ana te tomairangi ki runga ki toku peka
onhan juureni vedelle avoinna, ja kaste yöpyy minun oksillani.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
he matua tane ano ranei to te ua? i whanau ranei i a wai nga pata o te tomairangi
onko sateella isää, tahi kuka on synnyttänyt kastepisarat?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a i peratia e te atua i taua po: ko te huruhuru anake i maroke, a he tomairangi i te whenua katoa
ja jumala teki niin sinä yönä; ainoastaan villat jäivät kuiviksi, ja kastetta tuli kaikkialle muualle maahan.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kia homai ano e te atua ki a koe te tomairangi o te rangi, me te momonatanga o te whenua, kia nui ano hoki te witi me te waina
jumala antakoon sinulle taivaan kastetta ja maan lihavuutta, jyviä ja viiniä yllin kyllin.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
na reira i kaiponuhia ai te tomairangi o te rangi, he mea ki a koutou; na reira ano i kaiponuhia ai nga hua o te whenua
sentähden teiltä taivas pidättää kasteen ja maa pidättää satonsa.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kei te tomairangi ano o heremona, kei tera i heke iho ki nga maunga o hiona: i whakahaua iho hoki e ihowa te manaaki mo reira, te ora mo ake tonu atu
se on niinkuin hermonin kaste, joka tiukkuu siionin vuorille. sillä sinne on herra säätänyt siunauksen, elämän, ikuisiksi ajoiksi.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
na ka whakahoki a ihaka, tona papa, ka mea ki a ia, na, no te momonatanga o te whenua te nohoanga mou, no te tomairangi hoki o te rangi i runga
niin hänen isänsä iisak vastasi ja sanoi hänelle: "katso, sinun asuinsijasi on oleva kaukana lihavasta maasta ja vailla taivaan kastetta ylhäältä.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
a pera tonu: i maranga wawe hoki ia i te ata, a ka romia e ia te huruhuru, a tauia ana te tomairangi i roto i te huruhuru, ki tonu te peihana i te wai
ja tapahtui niin. sillä kun hän varhain seuraavana päivänä nousi ja puristi villoja, pusersi hän kastetta villoista koko vesimaljan täyden.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a ka mimiti ake te papanga tomairangi, na, he mea ririki, potakataka nei, kei te mata o te koraha, ririki, me te haupapa, i runga i te whenua
ja kun kastesumu oli haihtunut, katso, erämaassa oli maan pinnalla jotakin hienoa, suomujen tapaista, jotakin hienoa niinkuin härmä.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
me pehea koe e ahau, e eparaima? me pehea koe e ahau, e hura? rite tonu hoki to koutou pai ki te kapua o te ata, ki te tomairangi o te atatu, e riro wawe atu ana
mitä on minun tehtävä sinulle, efraim, mitä on minun tehtävä sinulle, juuda, kun teidän rakkautenne on kuin aamun pilvi, kuin varhain haihtuva kaste?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
na ka waiho e ahau te huruhuru hipi ki runga ki te patunga witi; a ki te mea kei te huruhuru anake te tomairangi, a he maroke a runga katoa o te whenua, katahi ahau ka mohio noku te ringa e whakaorangia ai e koe a iharaira, ka rite ano ki tau i korero ra
niin katso, minä panen nämä kerityt villat puimatantereelle: jos kastetta tulee ainoastaan villoihin ja kaikki maa muuten jää kuivaksi, niin minä siitä tiedän, että sinä minun kädelläni vapautat israelin, niinkuin olet puhunut".
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование