Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
i ihakara a iehohapata tama a parua
jehosxafat, filo de paruahx, en la regiono de isahxar;
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
na hoki marie ana a iehohapata ki tona whare, ki hiruharama
jehosxafat, regxo de judujo, revenis bonstate en sian hejmon, en jerusalemon.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
a i houhia te rongo e iehohapata ki te kingi o iharaira
kaj jehosxafat havis pacon kun la regxo de izrael.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
ko arorama te rangatira takoha: ko iehohapata tama a ahiruru te kaiwhakamahara
kaj adoram super la impostoj; kaj jehosxafat, filo de ahxilud, estis kronikisto;
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
ta aha ko iehohapata; ta iehohapata ko iorama; ta iorama ko ohiaha
kaj al asa naskigxis jehosxafat, kaj al jehosxafat naskigxis joram, kaj al joram naskigxis uzija,
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
ko ioapa tama a teruia hoki te rangatira ope, ko iehohapata tama a ahiruru te kaiwhakamahara
joab, filo de ceruja, estis estro de la militistaro; jehosxafat, filo de ahxilud, estis kronikisto;
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
no te wha o nga tau o ahapa kingi o iharaira i kingi ai a iehohapata tama a aha ki a hura
jehosxafat, filo de asa, ekregxis super judujo en la kvara jaro de ahxab, regxo de izrael.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
na i te toru o nga tau ka haere iho a iehohapata kingi o hura ki raro, ki te kingi o iharaira
en la tria jaro jehosxafat, regxo de judujo, venis al la regxo de izrael.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
na ka tino nui haere a iehohapata. i hanga hoki etahi taumaihi e ia ki hura, me etahi pa taonga
jehosxafat farigxadis cxiam pli granda kaj atingis grandan altecon. kaj li konstruis en judujo kastelojn kaj grenurbojn.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
heoi ata takoto ana te kingitanga o iehohapata; kua meinga hoki ia e tona atua kia whai tanga manawa a tawhio noa
kaj trankviligxis la regno de jehosxafat; kaj lia dio donis al li trankvilecon cxirkauxe.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
na ka mea a iehohapata, kahore ranei i konei tetahi atu, he poropiti na ihowa, hei rapunga atu ma tatou
sed jehosxafat diris:cxu ne trovigxas cxi tie ankoraux iu profeto de la eternulo, kiun ni povus demandi?
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
na ka tu a iehohapata i roto i te huihui o hura, o hiruharama, i te whare o ihowa, i mua i te marae hou
jehosxafat starigxis inter la komunumo de judujo kaj jerusalem en la domo de la eternulo, antaux la nova korto.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
na ka wehi a iehohapata, a ka tahuri tona aroaro ki te rapu i a ihowa: i karangatia ano e ia he nohopuku puta noa i a hura
jehosxafat ektimis, kaj decidis turni sin al la eternulo. kaj li proklamis faston en la tuta judujo.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
na i runga te wehi o ihowa i nga kingitanga katoa o nga whenua i tetahi taha o hura i tetahi taha; heoi kihai ratou i whawhai ki a iehohapata
kaj timo antaux la eternulo estis en cxiuj regnoj de la landoj, kiuj estis cxirkaux judujo, kaj ili ne militis kontraux jehosxafat.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
na, ko era atu meatanga a iehohapata me ana mahi toa, me ana whawhaitanga, kahore ianei i tuhituhia ki te pukapuka o nga meatanga o nga ra o nga kingi o hura
la cetera historio de jehosxafat, kaj liaj heroajxoj, kiujn li faris, kaj kiel li militis, estas priskribitaj en la libro de kroniko de la regxoj de judujo.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
na kua moe a iehohapata ki ona matua, kua tanumia ki ona matua ki te pa o rawiri; a ko iehorama, ko tana tama, te kingi i muri i a ia
jehosxafat ekdormis kun siaj patroj, kaj oni enterigis lin kun liaj patroj en la urbo de david. kaj anstataux li ekregxis lia filo jehoram.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
na piko tonu te kanohi o iehohapata ki te whenua: a takoto ana a hura katoa, ratou ko nga tangata o hiruharama, ki te aroaro o ihowa, koropiko ana ki a ihowa
tiam jehosxafat klinigxis vizagxaltere, kaj cxiuj judoj kaj logxantoj de jerusalem jxetis sin antaux la eternulo, por adorklinigxi antaux la eternulo.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
na noho ana a iehohapata ki hiruharama, a ka haere atu ano ia puta noa i te iwi, i peerehepa a tae noa ki te whenua pukepuke o eparima, a whakahokia ana ratou e ia ki a ihowa, ki te atua o o ratou matua
kaj jehosxafat logxis en jerusalem. kaj denove li iris al la popolo, de beer-sxeba gxis la monto de efraim, kaj revenigis ilin al la eternulo, dio de iliaj patroj.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
katahi ka hoki nga tangata katoa o hura, o hiruharama, me iehohapata ano i mua i a ratou; hoki koe ana ki hiruharama; na ihowa hoki ratou i mea kia koa ki a ratou hoariri
kaj cxiuj judoj kaj jerusalemanoj, kun jehosxafat antauxe, iris returne, por reiri kun gxojo en jerusalemon; cxar la eternulo donis al ili gxojon pri iliaj malamikoj.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
na ka mea te kingi o iharaira ki a iehohapata, me whakaputa ke toku ahau, ka haere ki te whawhai; ko koe ia kakahuria ou kakahu. heoi whakaputa ke ana te kingi o iharaira i tona ahua, a haere ana raua ki te whawhai
kaj la regxo de izrael diris al jehosxafat:mi alivestos min kaj iros en la batalon, sed vi surmetu viajn vestojn. kaj la regxo de izrael alivestis sin, kaj ili iris en la batalon.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество: