Вы искали: ngatahi (Маори - Эсперанто)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Maori

Esperanto

Информация

Maori

ngatahi

Esperanto

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Маори

Эсперанто

Информация

Маори

ka takoto ngatahi raua ki te puehu, a ko te iro hei hipoki mo raua

Эсперанто

sed ambaux kune ili kusxas en la tero, kaj vermoj ilin kovras.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Маори

ka hemo ngatahi nga kikokiko katoa, a ka hoki ano te tangata ki te puehu

Эсперанто

tiam pereus absolute cxiu karno, kaj homo refarigxus polvo.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Маори

ko te taringa rongo, ko te kanohi titiro, na ihowa raua ngatahi i hanga

Эсперанто

orelon auxdantan kaj okulon vidantan: ilin ambaux kreis la eternulo.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Маори

na, ki te mahi tonu koutou i te he, ka ngaro ngatahi koutou ko to koutou kingi

Эсперанто

sed se vi agos malbone, tiam ambaux, kiel vi, tiel ankaux via regxo, pereos.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Маори

na ka whakatupu ngatahi ratou katoa i te he, kia haere mai ki te whawhai ki hiruharama, whakaware ai

Эсперанто

kaj ili faris interkonsenton, ke ili cxiuj kune iru milite kontraux jerusalemon kaj faru al gxi malbonon.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Маори

na whakaaroa a pehemoto, he mea hanga ngatahi korua naku; e kai ra i te tarutaru, ano he kau

Эсперанто

vidu la hipopotamon, kiun mi kreis apud vi; herbon gxi mangxas, kiel bovo.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Маори

i whakatika ake nga kingi o te whenua, i huihui ngatahi nga rangatira, ki te whawhai ki te ariki raua ko tana karaiti

Эсперанто

levigxis la regxoj de la tero, kaj la regantoj kolektigxis kune, kontraux la eternulo kaj kontraux lia sanktoleito;

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Маори

ka whakama, ae ra, ka numinumi kau ratou katoa; ka riro ngatahi ki te whakama nga kaimahi o nga whakapakoko

Эсперанто

hontigataj kaj malhonorataj ili cxiuj estas; kune kun ili iros en honto la farantoj de idoloj.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Маори

ka whakapuakina ano te kororia o ihowa, a ka kite ngatahi nga kikokiko katoa: he mea korero hoki tenei na te mangai o ihowa

Эсперанто

kaj aperos la majesto de la eternulo; kaj cxiu karno kune vidos, ke la busxo de la eternulo parolis.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Маори

otiia whakarerea ake e ia te whakaaro i whakatakotoria mana e nga kaumatua, a runanga ana ki nga taitama i kaumatua ngatahi nei me ia, i tu nei ki tona aroaro

Эсперанто

sed li ne atentis la konsilon de la maljunuloj, kiun ili donis al li; kaj li konsiligxis kun la junuloj, kiuj elkreskis kune kun li kaj staris antaux li.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Маори

kia whakama, kia pororaru ngatahi te hunga e rapu ana i toku wairua kia whakamatea: kia whakahokia ki muri, kia whakama te hunga e hiahia ana kia he ahau

Эсперанто

hontigxu kaj konfuzigxu tiuj, kiuj volas pereigi mian animon; retirigxu kaj estu mokataj tiuj, kiuj deziras al mi malbonon.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Маори

e whakaaturia ana ta iharaira e tona whakapehapeha ki tona aroaro ano: na ka hinga a iharaira raua ko eparaima i runga i to raua he, me hura, ka hinga ngatahi ratou

Эсперанто

la malmodesteco de izrael parolas kontraux li antaux lia vizagxo; tial izrael kaj efraim falos pro siaj malbonagoj; ankaux jehuda falos kun ili.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Маори

no te mea ko te poropiti, ko te tohunga, kua poke ngatahi raua: ae ra, kua kitea e ahau to ratou kino i roto i toku whare, e ai ta ihowa

Эсперанто

cxar profeto kaj pastro hipokritas; ecx en mia domo mi trovas iliajn malbonagojn, diras la eternulo.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Маори

kia kite ai ratou, kia mohio ai, kia mahara ai, kia matau ngatahi ai, he mea mahi tenei na te ringa o ihowa; na te mea tapu o iharaira tenei i hanga

Эсперанто

por ke cxiuj vidu kaj eksciu kaj rimarku kaj komprenu, ke la mano de la eternulo tion faris kaj la sanktulo de izrael tion kreis.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Маори

na ka anga ratou katoa ka whakakahore ngatahi. ka mea to mua ki a ia, kua hokona e ahau he mara, me haere ahau kia kite: e mea ana ahau ki a koe, kia tukua ahau kia whakakahore

Эсперанто

kaj cxiuj tiel same komencis peti pri indulgo. la unua diris al li:mi acxetis kampon, kaj mi nepre devas eliri, por gxin vidi; mi petas, kalkulu al mi indulgon.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Маори

ka poto i ahau te tangata, te kararehe; ka poto i ahau te manu o te rangi, me te ika o te moana, nga tutukitanga waewae ngatahi ano ko te hunga kino; ka hatepea atu ano e ahau te tangata i runga i te mata o te oneone, e ai ta ihowa

Эсперанто

mi forprenos la homojn kaj la brutojn, mi forprenos la birdojn de la cxielo kaj la fisxojn de la maro, la delogilojn kune kun la malpiuloj; mi ekstermos la homojn de sur la tero, diras la eternulo.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,744,023,349 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK