Вы искали: ururuatia (Маори - Эсперанто)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Maori

Esperanto

Информация

Maori

ururuatia

Esperanto

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Маори

Эсперанто

Информация

Маори

he koraha kau ou pa tapu, he koraha a hiona, kua ururuatia a hiruharama

Эсперанто

viaj sanktaj urboj farigxis dezerto, cion farigxis dezerto, jerusalem ruino.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Маори

ka noho kau noa iho ratou i waenganui o nga whenua tuhea, ka tu ano ona pa i waenganui i nga pa kua ururuatia

Эсперанто

kaj gxi dezertigxos kiel la aliaj dezertaj landoj, kaj gxiaj urboj estos inter la aliaj ruinigitaj urboj.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Маори

otiia ka ururuatia te whenua, he mea mo te hunga e noho ana i reira, mo nga hua hoki o a ratou mahi

Эсперанто

la lando estos dezerta pro gxiaj logxantoj, pro la fruktoj de iliaj agoj.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Маори

ko reira nga reme kai ai, ano kei to ratou wahi, a ka kainga e nga mea haere noa nga wahi kua ururuatia o te hunga tetere

Эсперанто

tiam la sxafidoj pasxtigxos en bona ordo, kaj fremduloj mangxos tion, kio restos de la fortuloj.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Маори

kei whakarongo ki a ratou; e mahi ki te kingi o papurona, kia ora ai koutou: kia ururuatia tenei pa hei ahau

Эсперанто

ne auxskultu ilin; servu al la regxo de babel, por ke vi vivu; por kio cxi tiu urbo farigxu dezerto?

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Маори

e kore ratou e peia e ahau i tou aroaro i te tau kotahi; kei ururuatia te whenua, a ka nui rawa i a koe te kirehe o te parae

Эсперанто

mi ne forpelos ilin de antaux vi en unu jaro, por ke la tero ne farigxu senhoma kaj por ke ne multigxu kontraux vi la bestoj de la kampo.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Маори

a ka rere mai ratou, ka tau katoa ki nga awaawa ka ururuatia nei, ki nga rua o nga kamaka, ki nga tataramoa katoa, ki nga wahi tarutaru katoa

Эсперанто

kaj ili venos kaj sidigxos cxiuj en la dezertigitaj valoj kaj en la fendoj de la rokoj kaj sur cxiuj arbustoj kaj sur cxiuj pikarbetajxoj.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Маори

a ka whakamararatia koutou ki roto ki nga tauiwi, ka maunu hoki i ahau te hoari hei whai i a koutou: a ka tuheatia to koutou whenua, ka ururuatia hoki o koutou pa

Эсперанто

kaj vin mi disjxetos inter la popolojn, kaj mi nudigos post vi glavon; kaj via tero estos dezerta kaj viaj urboj estos ruinigitaj.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Маори

kua ururuatia nga ara, kua kore e haerea e te tangata: kua paheke i a ia te kawenata, whakahawea ana ia ki nga pa: kahore te tangata e whakaaroa e ia

Эсперанто

la vojoj senhomigxis, vojiranto jam ne pasas; li rompis la interligon, malestimis la urbojn, ne sxatis la homojn.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Маори

e koe, e te tamahine, e noho nei i ihipa, mahia nga mea mou mo te whakaraunga: no te mea ka ururuatia a nopo, ka wera, te ai te tangata hei noho

Эсперанто

pretigu al vi cxion, kio estas necesa por elmigro, ho logxantino, filino de egiptujo; cxar nof estos ruinigita kaj dezertigita, ke neniu en gxi logxos.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Маори

ka rite ki te kahui mo te whakahere, ki te kahui o hiruharama i ona hakari nunui; ka pena ano nga pa kua ururuatia, ka kapi i nga kahui tangata; a ka mohio ratou ko ihowa ahau

Эсперанто

kiel la sanktaj sxafoj, kiel la sxafoj de jerusalem dum gxiaj festoj, tiel la dezertigitaj urboj plenigxos de amasoj da homoj; kaj oni ekscios, ke mi estas la eternulo.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Маори

ka hanga ano e ou uri nga wahi kua ururuatia noatia ake; ka ara ano i a koe nga turanga o nga whakapaparanga maha; a ka huaina koe, ko te kaihanga o te taiepa pakaru, ko te kaiwhakahou o nga wahi i nga ara hei nohoanga

Эсперанто

kaj oni rekonstruos cxe vi la antikvajn ruinojn; la fundamentojn de antaux multaj generacioj vi restarigos; kaj oni nomos vin riparanto de brecxoj, reboniganto de vojoj por logxado.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Маори

ka whakamutua ano e ahau i roto i nga pa o hura, i nga ara ano o hiruharama, te reo koa, te reo hari, te reo o te tane marena hou, te reo o te wahine marena hou: no te mea ka ururuatia te whenua

Эсперанто

kaj mi cxesigos en la urboj de judujo kaj sur la stratoj de jerusalem la sonojn de gxojo kaj la sonojn de gajeco, la vocxon de fiancxo kaj la vocxon de fiancxino; cxar la lando farigxos dezerto.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,459,719 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK