Вы искали: whakamatautauranga (Маори - Эсперанто)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Maori

Esperanto

Информация

Maori

whakamatautauranga

Esperanto

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Маори

Эсперанто

Информация

Маори

otira ko koutou te hunga i noho tahi tonu me ahau i oku whakamatautauranga

Эсперанто

sed vi estas tiuj, kiuj restadis apud mi en miaj tentoj;

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Маори

kiia iho, e oku teina, he mea hari nui ina taka koutou ki nga whakamatautauranga maha

Эсперанто

rigardu cxion kiel gxojigan, miaj fratoj, kiam vi falas en diversajn tentojn,

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Маори

na ka whakamate tata nei te whiu, he kata tana ki te whakamatautauranga o te hunga harakore

Эсперанто

kiam vipo subite ekbatas, li ridas cxe la elprovado de senkulpuloj.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Маори

e matau ana hoki koutou, ko te whakamatautauranga o to koutou whakapono hei mahi i te manawanui

Эсперанто

sciante, ke la provado de via fido faras paciencon.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Маори

a, i ia i taua wahi, ka mea ia ki a ratou, me inoi kei uru koutou ki te whakamatautauranga

Эсперанто

kaj veninte al la loko, li diris al ili:pregxu, ke vi ne eniru en tenton.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Маори

kaua e whakapakeketia o koutou ngakau, kei pera me o te whakatoinga, i te ra o te whakamatautauranga i te koraha

Эсперанто

ne obstinigu vian koron, kiel en la indignigo, kiel en la tago de la tento en la dezerto,

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Маори

kia mataara me te inoi, kei uru ki te whakamatautauranga. he hihiko te wairua, ko te kikokiko ia he ngoikore

Эсперанто

viglu kaj pregxu, por ke vi ne eniru en tenton; la spirito ja estas fervora, sed la karno estas malforta.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Маори

kaua e whakapakeketia o koutou ngakau: kei pera me o te whakatoinga, me o te ra o te whakamatautauranga i te koraha

Эсперанто

ne obstinigu vian koron, kiel en meriba, kiel en la tago de masa en la dezerto,

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Маори

na ko tana meatanga ki a ratou, he aha koutou ka moe ai? whakatika ki te inoi, kei uru koutou ki te whakamatautauranga

Эсперанто

kaj diris al ili:kial vi dormas? levigxu kaj pregxu, ke vi ne eniru en tenton.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Маори

ahakoa he nui te whakamatautauranga a nga mate, whakaputaina nuitia ana mai e te nui o to ratou koa, i roto i to ratou tino rawakoretanga, nga tahua o ta ratou manaaki

Эсперанто

nome, en grava provo per suferado, la abundo de ilia gxojo kaj ilia profunda malricxeco abundis al la ricxo de ilia malavareco.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Маори

no te mea kua puritia e koe te kupu o taku manawanui, waihoki ka puritia koe e ahau i te haora o te whakamatautauranga, i taua haora meake nei puta ki te ao katoa, hei whakamatautau i te hunga e noho ana i te whenua

Эсперанто

cxar vi observis la vorton de mia pacienco, mi ankaux vin konservos el tiu horo de provo, kiu venos sur la tutan mondon, por provi la logxantojn sur la tero.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Маори

ka hari te tangata e u ake ana ki te whakamatautauranga: no te mea hoki ka oti ia te whakamatautau, ka whiwhi ia ki te karauna o te ora, kua whakaaria mai nei e te ariki mo te hunga e aroha ana ki a ia

Эсперанто

felicxa estas la homo, kiu elportas tenton; cxar kiam li estos elprovita, li ricevos la kronon de vivo, kiun la sinjoro promesis al tiuj, kiuj lin amas.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Маори

na, i te mea ko enei tangata katoa, i kite nei i toku kororia, i aku merekara hoki i meinga ki ihipa, ki te koraha, a ka tekau nei a ratou whakamatautauranga i ahau, kahore ano i whakarongo ki toku reo

Эсперанто

cxiuj homoj, kiuj vidis mian gloron kaj miajn pruvosignojn, kiujn mi faris en egiptujo kaj en la dezerto, kaj provis min jam dek fojojn kaj ne auxskultis mian vocxon,

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Маори

na, ko te whakamatautauranga o to koutou whakapono, nui atu tona pai i to te koura e memeha nei, ae ra i te mea kua oti te whakamatautau ki te kapura, a ka kitea tona tukunga iho, he whakamoemiti, he honore, he kororia, a te whakakitenga mai o ih u karaiti

Эсперанто

por ke la provado de via fido, pli multevalora ol oro, kiu pereas, kvankam per fajro provite, trovigxu efika por lauxdo kaj gloro kaj honoro en la malkasxo de jesuo kristo;

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,028,886,814 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK