Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
aua e whakapae teka ki tou hoa
あなたは隣人について偽証してはならない。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
na ka whakatika etahi, ka whakapae teka ki a ia, ka mea
ついに、ある人々が立ちあがり、イエスに対して偽証を立てて言った、
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a i whakaae hoki nga hurai ki taua whakapae, i mea, koia tera ko aua mea
ユダヤ人たちも、この訴えに同調して、全くそのとおりだと言った。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
na ka puta atu a pirato ki a ratou, ka mea, he aha ta koutou whakapae ki tenei tangata
そこで、ピラトは彼らのところに出てきて言った、「あなたがたは、この人に対してどんな訴えを起すのか」。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
tena ko te upoko o te hunga e whakapae nei i ahau, kia hipokina ratou e te kino o o ratou ngutu
わたしを囲む者がそのこうべをあげるとき、そのくちびるの害悪で彼らをおおってください。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
na i a ioapa e whakapae ana i te pa, ka hoatu e ia a uria ki te wahi i mohio ai ia kei reira nga toa
ヨアブは町を囲んでいたので、勇士たちがいると知っていた場所にウリヤを置いた。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ahakoa whakapae noa te ope i ahau e kore toku ngakau e wehi: ahakoa ara noa te pakanga ki ahau, ka au tonu ia ahau
たとい軍勢が陣営を張って、わたしを攻めても、わたしの心は恐れない。たといいくさが起って、わたしを攻めても、なおわたしはみずから頼むところがある。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
na ka rapu nga tohunga nui, me nga kaumatua, me te runanga katoa, ki te whakapae teka mo ihu, kia mate ai ia
さて、祭司長たちと全議会とは、イエスを死刑にするため、イエスに不利な偽証を求めようとしていた。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
na ka karangatia te iwi katoa e haora ki te whawhai, kia haere ki raro, ki keira, ki te whakapae i a rawiri ratou ko ana tangata
そこでサウルはすべての民を戦いに呼び集めて、ケイラに下り、ダビデとその従者を攻め囲もうとした。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
no te rua tekau ma whitu o nga tau o aha kingi o hura i kingi ai a timiri ki tirita, e whitu nga ra. na i te whakapae te iwi i kipetono o nga pirihitini
ユダの王アサの第二十七年にジムリはテルザで七日の間、世を治めた。民はペリシテびとに属するギベトンにむかって陣取っていたが、
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
na kua puta mai te taua a parao i ihipa; a, no te rongonga o nga karari i whakapae ra i hiruharama i to ratou rongo, ka maunu atu ratou i hiruharama
パロの軍勢がエジプトから出て来たので、エルサレムを攻め囲んでいたカルデヤびとはその情報を聞いてエルサレムを退いた。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
e matau ana koe ki nga ture, kaua e puremu, kaua e patu tangata, kaua e tahae, kaua e whakapae teka, kaua e kaia, whakahonoretia tou papa me tou whaea
いましめはあなたの知っているとおりである。『殺すな、姦淫するな、盗むな、偽証を立てるな。欺き取るな。父と母とを敬え』」。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
na, tena, huihuia te nuinga o te iwi ki te whakapae i te pa, kia riro ai i a koe: kei riro mai te pa i ahau, a noku te ingoa e huaina ki reira
あなたは今、残りの民を集め、この町に向かって陣をしき、これを取りなさい。わたしがこの町を取って、人がわたしの名をもって、これを呼ぶようにならないためです」。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a ka rongo taua iwi i whakapae ra i te korero, kua whakatakoto he a timiri, kua patua hoki e ia te kingi; heoi meinga ana e iharaira katoa a omori rangatira ope hei kingi mo iharaira i taua ra, i te puni
その陣取っていた民が「ジムリはむほんを起して王を殺した」と人のいうのを聞いたので、イスラエルは皆その日陣営で、軍の長オムリをイスラエルの王とした。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
he aha hoki te penei ai, a ko te kupu whakapae teka tenei mo matou, a ki ta etahi ko ta matou kupu tenei, tatou ka mahi i te kino, kia puta ai he pai? tika tonu te tau o te he ki a ratou
むしろ、「善をきたらせるために、わたしたちは悪をしようではないか」(わたしたちがそう言っていると、ある人々はそしっている)。彼らが罰せられるのは当然である。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
na huihui ana, haere mai ana nga kingi tokorima o nga amori, te kingi o hiruharama, te kingi o heperona, te kingi o iaramuta, te kingi o rakihi, te kingi o ekerona, ratou ko a ratou taua katoa, a whakapae ana i kipeono, tatau ana i reira
アモリびとの五人の王、すなわちエルサレムの王、ヘブロンの王、ヤルムテの王、ラキシの王、およびエグロンの王は兵を集め、そのすべての軍勢を率いて上ってきて、ギベオンに向かって陣を取り、それを攻めて戦った。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: