Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
an diesem tag teilt sie ihre nachrichten mit ,
በዚያ ቀን ወሬዎችዋን ትናገራለች ፡ ፡
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
und gott teilt bemessen und auch großzügig zu . und zu ihm werdet ihr zurückgebracht .
ያ ለአላህ መልካም ብድርን የሚያበድርና ለእርሱ ( አላህ ) ብዙ እጥፎች አድርጎ የሚያነባብርለት ማነው ? አላህም ይጨብጣል ፤ ይዘረጋልም ፤ ወደ እርሱም ትመለሳላችሁ ፡ ፡
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
dies aber alles wirkt derselbe eine geist und teilt einem jeglichen seines zu, nach dem er will.
ይህን ሁሉ ግን ያ አንዱ መንፈስ እንደሚፈቅድ ለእያንዳንዱ ለብቻው እያካፈለ ያደርጋል።
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
er hat die schlüssel der himmel und der erde . er teilt den lebensunterhalt großzügig , wem er will , und auch bemessen zu .
የሰማያትና የምድር ( ድልቦች ) መከፈቻዎች የእርሱ ናቸው ፡ ፡ ሲሳይን ለሚሻው ሰው ያሰፋል ፤ ያጠባልም ፡ ፡ እርሱ ነገሩን ሁሉ ዐዋቂ ነውና ፡ ፡
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
gott teilt den lebensunterhalt großzügig , wem von seinen dienern er will , und teilt ihm auch bemessen zu . gott weiß über alle dinge bescheid .
አላህ ከባሮቹ ለሚሻው ሲሳይን ያሰፋል ፡ ፡ ለእርሱም ያጠብባል ፡ ፡ አላህ በነገሩ ሁሉ ዐዋቂ ነውና ፡ ፡
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
dein herr teilt den lebensunterhalt großzügig , wem er will , und auch bemessen zu . er hat kenntnis von seinen dienern , und er sieht sie wohl .
ጌታህ ሲሳይን ለሚሻው ሰው ያሰፋል ፤ ያጠባልም ፡ ፡ እርሱ በባሮቹ ኹኔታ ውስጠ ዐዋቂ ተመልካች ነውና ፡ ፡
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
sprich : mein herr teilt den lebensunterhalt großzügig , wem er will , und auch bemessen zu . aber die meisten menschen wissen nicht bescheid .
በላቸው « ጌታዬ ሲሳይን ለሚሻው ሰው ያሰፋል ፤ ያጠባልም ፡ ፡ ግን አብዛኛዎቹ ሰዎች አያውቁም ፡ ፡ »
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
gott teilt den lebensunterhalt großzügig , wem er will , und auch bemessen zu . und sie freuen sich über das diesseitige leben ; das diesseitige leben ist aber im vergleich mit dem jenseits nur nutznießung .
አላህ ለሚሻው ሰው ሲሳይን ያሰፋል ፤ ያጠባልም ፡ ፡ ( ከሓዲዎች ) በቅርቢቱም ሕይወት ተደሰቱ ፡ ፡ የቅርቢቱም ሕይወት በመጨረሻይቱ አንጻር ( ትንሽ ) መጠቀሚያ እንጂ ምንም አይደለችም ፡ ፡
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
und er lehrte adam die namen alle . hierauf legte er sie den engeln vor und sagte : " teilt mir deren namen mit , wenn ihr wahrhaftig seid ! "
አደምንም ስሞችን ሁሏንም አስተማረው ፡ ፡ ከዚያም በመላእክት ላይ ( ተጠሪዎቹን ) አቀረባቸው ፡ ፡ « እውነተኞችም እንደኾናችሁ የነዚህን ( ተጠሪዎች ) ስሞች ንገሩኝ » አላቸው ፡ ፡
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
dann legte ich es ihnen offen und teilte es ihnen aber auch heimlich mit .
« ከዚያም እኔ ለእነርሱ ገለጽኩ ፡ ፡ ለእነርሱም መመስጠርን መሰጠርኩ
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество: