Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
die klage abzuweisen.
a. that is correct.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
die klage abzuweisen;
dismiss the action;
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 2
Качество:
die klage ist abzuweisen.
dismiss the application;
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
„· die klage abzuweisen und
��dismiss the action and
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
diese ist daher abzuweisen.
for that reason, the latter must be dismissed.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
„1. die klage abzuweisen und
(1) the action should be dismissed;
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
2. die klage im übrigen abzuweisen;
(2) dismiss the remainder of the application;
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
„1. die klage als unzulässig abzuweisen,
(1) dismiss the action brought by the commission;
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
die beklagte beantragt, das sicherungsbegehren abzuweisen.
accordingly, the court finds that this prong is satisfied. 3. reasonableness
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
die beschwerdegegnerin beantragt schriftlich die beschwerde abzuweisen.
ix. the respondent 02 requested that the appeal be dismissed.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
der vermieter hat das recht, weitere personen abzuweisen.
the landlord will be kept informed about the situation by the concierge.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
die klage der kommission ist daher unbegründet und abzuweisen.
the court therefore finds that the commission's action is unfounded and must be dismissed.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
und sie lassen euch wenig möglichkeit, sie abzuweisen oder auszuschließen.
yet you have the choice: you can send away what comes to you and repel what hits you.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
»und ich bin ein hartköpfiges weib; – unmöglich mich abzuweisen!«
"and i am a hard woman,--impossible to put off."
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
die beschwerdegegnerin beantragt die beschwerde abzuweisen und die aufrechterhaltung des patents.
the respondent requested that the appeal be dismissed and that the patent be maintained on the basis of the documents submitted in the oral proceedings - claims 1 to 10 and an adapted description - and of two sheets of drawings according to the patent specification.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
auch hierin scheint murakami die geschichte zu umarmen und zugleich abzuweisen.
again, murakami both embraces and rejects history.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
diese teams werden nicht eingesetzt, um die zuwandernden personen abzuweisen.
these teams have not been put in place with the aim of turning back these people.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
dies hinderte auch die höchsten gerichte nicht daran alle beweisanträge meinerseits abzuweisen.
this did not hinder also the highest courts to reject all evidence requests for my part at that.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
diejenigen, die ungläubig sind, spenden ihr vermögen, um vom weg gottes abzuweisen.
indeed, those who disbelieve spend their wealth to avert [people] from the way of allah.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
schließlich können wir es uns nicht leisten, lösungen abzuweisen, ohne alternativen aufzuzeigen.
after all, we cannot afford to reject solutions without replacing them with alternatives.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество: