Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
mehr als bloss ein bett und frühstück
more than a b&b
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
es erscheint dies als bloße vereinfachung.
this appears merely as a simplification [of the process of exchange].
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
hierbei ist mehr als bloße Überwachung notwendig.
here we need more than monitoring.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:
und so war die proklamation mehr als bloß eine proklamation.
and so the proclamation was more than a proclamation.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
aber die kolonialfrage ist viel mehr, als bloß eine menschlichkeitsfrage.
the only thing is that the german text, because more concentrated, is appreciably more difficult than the french from which quite a lot is omitted.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
rinder, schafe und schweine sind mehr als bloße produktionseinheiten.
cows, sheep and pigs are more than production units.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:
gerade in solchen momenten muß solidarität mehr als bloße worte sein.
especially at times like this, solidarity must be more than just a concept.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:
dennoch wäre es nicht richtig, bachmann als bloße gerüchtgestalt zu bezeichnen.
you put a dosimeter to it, and you find it's not a stove, it's a little nuclear reactor.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
auch deshalb ist der tacet real surround sound nicht als bloß erweitertes stereo konzipiert.
this is another reason why tacet real surround sound is more than just an extension of stereo.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
mitunter bieten praktische lösungen wie diese einen besseren zugang zu informationen als bloße politische erklärungen.
sometimes practical solutions like this do more to provide genuine access to information than mere political statements.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 6
Качество:
einmal mehr werden kommunikationsleistungen als bloße waren betrachtet, aus denen möglichst viel profit gezogen werden soll.
once again communication is being regarded purely as a commodity from which to derive the highest possible profit.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 3
Качество:
beim lissabonner prozess geht es um mehr als bloß um "jobs, jobs, jobs".
the lisbon process involves more than just "jobs, jobs, jobs".
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
dieser verkennt sein resultat, indem er dasselbe als bloße, d.h. als abstrakte negation festhält.
because the result, the negation, is a specific negation, it has content.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
die zeitgenössische kunst seines landes wertet afsarian als bloße "kopie der west-kunst".
he sees his country’s contemporary art as a mere "copy of western art".
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.