Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
die Überlagerungen betragen bis zu 800 m.
the overburdens amount up to 800 m.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
die senggeschwindigkeiten betragen bis zu 250 m/min.
==see also==* cauterization==references==
Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 2
Качество:
die preisunterschiede betragen bis zu einem prozent.
die preisunterschiede betragen bis zu einem prozent.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
die spannweiten der decken betragen bis zu 6,26 m.
the spans of the ceilings are up to 6.26 m.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
beträge bis zu 200 euro sind bekannt.
beträge bis zu 200 euro sind bekannt.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
sie läßt sich einfach installieren, leicht bedienen und die wartungsintervalle betragen bis zu fünf jahre.
the cxs has been designed to address these requirements, being simple to install and use with up to five years between services.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
diese fördersätze betragen bis zu 45% und in den benachteiligten gebieten sogar bis 55%.
these aid rates may be as high as 45% and, in disadvantaged areas, as much as 55%.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 3
Качество:
hochdruckrohrleitungen werden vor allem in kraftwerken installiert und ihre kosten betragen bis zu 10 % der gesamtkosten für ein kraftwerk.
high pressure pipes are mainly installed in power plants and represent up to 10% of the entire cost of a new plant.
auch die entsorgungskosten von abfällen schlagen zu buche: bei einem mehrkomponentengeweben zum beispiel betragen bis zu zwei prozent der konventionellen produktionskosten.
the waste disposal costs also affect the bottom line: they amount to up to two percent of the conventional production costs for a multi-component fabric, for example.
nach großen chirurgischen eingriffen kann die therapiedauer bis zu 2-3 wochen betragen, bis wundheilung eingetreten ist.
patients undergoing major surgery may be treated for up to 2 - 3 weeks until healing has occurred.
die ladezeiten bei einer vollständigen aufladung betragen bis zu 8 h. elektrofahrzeuge emittieren keine schädlichen abgase. ihre reichweite beträgt maximal ca. 200 km.
for a complete charge, charging time may reach up to 8 h. electric vehicles do not emit any noxious fumes. they can reach a range of approx. 200 km.
die primärenergie-einsparungen gegenüber einer herkömmlichen lösung betragen bis zu 40 prozent. bhkw von bosch kwk systeme gmbh erreichen gesamtwirkungsgrade von bis zu 95 prozent.
primary energy savings compared to conventional solutions can be as high as 40 percent. chp plants built by bosch kwk systeme gmbh achieve overall efficiencies of up to 95 percent.
jedes betreffende zuckerunternehmen muss den einmaligen betrag bis zu einem vom mitgliedstaat festzusetzenden termin zahlen.
the payment of the one-off amount by a sugar undertaking concerned shall be made by a deadline to be determined by the member states.
die kosten für eine beschichtung betragen bis zu 60 eur ($55), abhängig von der implantatgröße, und erothitan ist lizenzierungen der technologie an andere unternehmen gegenüber offen.
the coating will cost up to e60 ($55), depending on the size of the implant, and erothitan is open to licensing the technology to other companies.
demgegenüber werden wenig liquide anleihen über geringe beträge bis zu ihrer fälligkeit in der nationalen währungseinheit verbleiben.
less liquid and smaller issues will however remain denominated in the national currency until their maturity.