Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
fragen der gleichartigkeit
issues of equivalence
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
hier ein beispiel dieser gleichartigkeit.
here's an example of this similarity.
Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:
vorteile - technische und chemische gleichartigkeit.
benefits - technical and chimical uniformity.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
* franziska bachner: "gleichartigkeit und gegensatz.
* franziska bachner: "gleichartigkeit und gegensatz.
Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
allen vermischen bis zur vollen gleichartigkeit sorgfältig.
all carefully mix to a total homogeneity.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
das ist gut für die gleichartigkeit, aber schlecht für die offenheit.
that is good for consistency but bad for transparency.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:
sie beruht auf der gleichartigkeit, nicht der gemeinsamkeit des schicksals.
the pq’s first bill is, in fact, the bill of the nationalist hoax by which a segment of the bourgeoisie in quebec aims to constitute itself as a monopolist block, by stirring up national divisions among the proletariat and the people.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
sie sind ihrer prinzipiellen gleichartigkeit wegen den chimären proteinen zuzuordnen.
they should be classified as chimeric proteins, due to their similarity in principle.
Последнее обновление: 2014-12-03
Частота использования: 3
Качество:
eine voraussetzung des abschlusses der vereinbarung ist also die gleichartigkeit der wirtschaftlichen struktur.
thus equality of economic structure is a condition for the formation of agreements.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
vermischen die lösungen prigotowljajut aus den durchgesiebten materialien und bis zur vollen gleichartigkeit sehr sorgfältig.
solutions prepare from the sifted materials and very carefully mix to a total homogeneity.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
die kooperationsmaßnahmen beinhalten auch einen personalaustausch, um eine gleichartigkeit der denk- und arbeitsweisen zu gewährleisten.
in one initiative, staff has been exchanged between the companies so as to achieve greater uniformity in ways of thinking and working.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
aber hier ist es nicht die schicksalsgemeinschaft, sondern die gleichartigkeit des schicksals, die die charaktergemeinschaft erzeugt hat.
what the name faithfully conveys is the fact that, as a general rule, dialect decides which nations are to be claimed by the descendants of its original speakers.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
bestehen alle lösungen aus strickend, des füllstoffes und des wassers, die man bis zur vollen gleichartigkeit gut versetzen muss.
all solutions consist from knitting, a filler and water which should be moved well to a total homogeneity.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
die kreide und den gips oder das marmormehl vermischen untereinander in der trockenen art gut und für die errungenschaft der gleichartigkeit sieben zusätzlich durch.
in water plavjat glue, receiving glutinous water. a chalk and plaster or a marble flour well mix among themselves in a dry kind and for uniformity achievement in addition sift.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
(12) diesbezüglich gilt, dass eine ware die eigenschaft der gleichartigkeit durch eine beschädigung nicht automatisch verliert.
(12) in this respect, a product does not automatically cease to be a like product when it is damaged.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
dann löschen das feuer, beim rühren ergänzen von den kleinen portionen die füllmasse und sorgfältig vermischen bis zur vollen gleichartigkeit. verwenden in der heissen art.
then fire extinguish, at stirring add in the small portions napolnitel and carefully mix to a total homogeneity. apply in a hot kind.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
chaubin sieht in dieser plötzlichen zunahme formaler vielfalt seit den späten 1970er-jahren einen ausdruck des niedergangs der totalitären, sowjetischen gleichartigkeit.
according to chaubin, this sudden flourish in the diversity of shapes during the late 1970s is an expression of the demise in soviet totalitarian homogeneity.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
desweiteren ist ein kriterium darin zu sehen, daß beim vergleich zweier oder mehrerer signale, die unter bestimmten bedingungen ein gleichartigen Änderungsverlauf zeigen, abweichungen von dieser gleichartigkeit auftreten.
furthermore, one criterion is that in the comparison of two or more signals which under certain conditions exhibit an identical course of change, deviations from this identical course occur.
Последнее обновление: 2014-12-03
Частота использования: 5
Качество:
es vermischen gut und ergänzen 2-4 l der kalkigen lösung. sorgfältig, bis zur vollen gleichartigkeit, vermischen, die dichte zu wasser regulierend.
it well mix and add 2-4 l of a limy solution. carefully, to a total homogeneity, mix, regulating density water.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
zentraler aspekt des modells ist die kooperation von zwei aneinander gebunden vorliegenden serotonin-transportern. trotz gleichartigkeit der proteine - so das modell - sind deren transportrichtungen gegenläufig.
the central aspect of the model is the cooperation of two serotonin transporters that exist bound to each other. notwithstanding the similarity of the proteins, as illustrated in the model, the transporters operate in opposite directions.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество: