Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
auch einige aus dem volk ließ asa damals misshandeln.
and asa oppressed some of the people the same time.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
aber später begannen die regierungssoldaten, uns zu misshandeln.
but later the government soldiers began mistreating us a lot.
Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:
unter anderem wurden anweisungen erlassen, gefangene zu misshandeln.
these included mistreating prisoners.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
segnet die, die euch verfluchen; betet für die, die euch misshandeln.
at the level of religious practice also, the muslim needs the other christian to practice the moral values of his faith, such as tolerance and respect.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
das physische misshandeln oder der physische schaden können auch auf den datenverlust hinauslaufen.
the physical manhandling or the physical damage may also result in the data loss.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
manche der geladenen misshandeln und töten sogar die diener, die die einladung überbringen.
some of those invited even mistreat and kill the servants who bring the invitation.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
12:1 um jene zeit ließ der könig herodes einige aus der gemeinde verhaften und misshandeln.
12:1 now about that time herod the king stretched forth his hands to vex certain of the church.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
1 um jene zeit aber legte der könig herodes hand an etliche von der gemeinde, um sie zu misshandeln.
1 during that same time king herod began to mistreat some who belonged to the church.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
menschen glaubten den lügen und fingen an bei der verfolgung zu helfen oder sogar selbst zu schlagen und zu misshandeln.
many misinformed people began to assist in the government's persecution, or even directly participate in the abuse and beatings.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
5 als sich aber ein ansturm der heiden und juden samt ihren obersten erhob, um sie zu misshandeln und zu steinigen,
5 when an attempt was made by both gentiles and jews, with their rulers, to mistreat them and to stone them,
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
von ihm gingen im wesentlichen die befehle aus, die demokratische opposition gesetzeswidrig zu schikanieren und gefangene zu foltern und zu misshandeln.
he is the main initiator of orders for unlawful harassment of democratic opposition, the torture of political opponents and the mistreatment of prisoners.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 4
Качество:
nachts beobachtet er, wie helfer seines onkels brutal einen mann misshandeln, der sich an ihren autos zu schaffen gemacht hat.
one night he observes his uncle’s cronies brutally mishandling a man they discover tampering with their cars.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
afghanische polizisten foltern und misshandeln nach einer im oktober 2008 veröffentlichten studie des un-kinderhilfswerks unicef inhaftierte kinder und jugendliche.
the afghan police torture and mishandle children and young people in custody according to a report published in october 2008 by the united nations children’s fund unicef.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
11:25 lieber wollte er sich zusammen mit dem volk gottes misshandeln lassen, als flüchtigen genuss von der sünde zu haben;
11:25 choosing rather to suffer affliction with the people of god, than to enjoy the pleasures of sin for a season;
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
ich glaube, herr präsident, dass diese aktion das verhalten von ordnungskräften zeigt, die es gewohnt sind, die bürger zu misshandeln und zu attackieren.
mr president, i believe we are looking at an action which demonstrates the behaviour of forces of law and order which are accustomed to maltreating and attacking citizens.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:
seit den gefälschten präsidentschaftswahlen des vergangenen sommers versuchen polizei und milizen des diktatorisch regierten iran die oppositionelle mehrheit niederzuhalten, zu foltern, zu misshandeln, zu verhaften oder einzusperren.
since the rigged elections of last summer police and militia of the dictatorial regime of iran have been trying to keep down the opposition majority by torture, mishandling, arrest or simply locking people away.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
2.3.5 wenn die täter nicht nur ihre partnerin misshandeln, sondern auch die kinder, können die entsprechenden symptome gestörter entwicklung und psychischer auffälligkeiten noch gravierender sein.
2.3.5 when the perpetrators abuse not only their partners but also their children, the resulting symptoms of developmental problems and psychological disorders can be even more serious.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
wir sind auch ein teil der schöpfung, wie die tiere, und wir mißhandeln sie und wir beuten sie aus!
we are just as much a part of creation as animals, yet we maltreat them and exploit them.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 6
Качество: