Вы искали: veranstaltungsbesuchsvertrages (Немецкий - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

English

Информация

German

veranstaltungsbesuchsvertrages

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Английский

Информация

Немецкий

mit dem abschluss eines veranstaltungsbesuchsvertrages und dem erwerb einer/mehrerer eintrittskarte/-n gelten diese bedingungen als vereinbart.

Английский

by concluding a contract to visit the performance and with the purchase of one or more admission tickets, these conditions become a valid agreement.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

5.3. mit der im kartenbüro der bf eingegangenen schriftlichen bestellung gibt der kartenbesteller eine verbindliche kostenpflichtige bestellung gegenüber der bf und ein verbindliches angebot auf abschluss eines schuldrechtlichen veranstaltungsbesuchsvertrages ab.

Английский

5.3. with the arrival of the written order at the ticket office of bf, the person ordering the tickets is placing a binding order, liable to costs, with bf, as well as a binding offer to conclude a contract under the law of obligations related to the attendance of the event.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

10.3. der kartenbesteller und kartenerwerber kann seine rechte und pflichten aus dem abgeschlossenen veranstaltungsbesuchsvertrag mit der bf, und damit auch das recht, zutritt zu der/den aufführung/-en zu verlangen, im wege der forderungsabtretung nur dadurch auf einen dritten übertragen, dass der dritte unter Übernahme sämtlicher rechte und pflichten an die stelle des kartenbestellers in den vertrag mit der bf eintritt und kein abtretungsverbot im sinne nachstehender regelungen besteht.

Английский

10.3. the person ordering and the person receiving can only cede to a third-party his/her rights and obligations under this contract concluded with bf and related to the event, including, as a result, the right to demand admission to the performance(s), under the condition that the third-party assumes all rights and obligations in the stead of the person ordering as a contract party with bf and under the condition that no ban on such a cession exists as according to the following regulations.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,727,536,979 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK