Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
2004 "schloßhotel orth" - verfehlungen
2004 "schloßhotel orth" - verfehlungen (in german)
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
laßt uns eure verfehlungen tragen."
but they will bear none of their sins.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
11. unsere verfehlungen bringen uns schuld.
* 11. our misdeeds bring us guilt. we wish that others would not hold our guilt too much against us and would even understand us. vice versa, we must attempt to lessen the burden of our fellow humans caused by their guilt.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
und wir haben wahrlich verfehlungen begangen."
indeed allah has chosen you in preference to us and we were truly guilty."
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
gewiß, allah vergibt die verfehlungen - allesamt.
despair not of the mercy of allah, verily allah forgives all sins.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
er kann insbesondere für folgende verfehlungen haftbar gemacht werden:
he may in particular render himself liable by any of the following forms of misconduct:
Последнее обновление: 2017-03-20
Частота использования: 2
Качество:
sie können insbesondere für folgende verfehlungen haftbar gemacht werden:
he/she may in particular render himself liable by any of the following forms of misconduct:
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 5
Качество:
die rechnungsführer können insbesondere aufgrund folgender verfehlungen haftbar gemacht werden:
an accounting officer may, in particular, become liable as a result of any of the following forms of misconduct on his or her part:
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 2
Качество: