Вы искали: verrätherischer (Немецкий - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

English

Информация

German

verrätherischer

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Английский

Информация

Немецкий

als severus aber den niger besiegt und den orient beruhigt hatte, kehrte er nach rom zurück und beschwerte sich im senate über den undank des albinus, der ihn verrätherischer weise nach dem leben getrachtet habe, und den er wegen seiner undankbarkeit züchtigen müsse.

Английский

but after severus had conquered and killed niger, and settled oriental affairs, he returned to rome and complained to the senate that albinus, little recognizing the benefits that he had received from him, had by treachery sought to murder him, and for this ingratitude he was compelled to punish him.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

ebenso hält die vielverbreitete auffassung nicht stand, die stärkeres vorkommen widernormalen geschlechtsverkehrs ausschließlich sogenannten verfallzeiten zuschreibt. freilich, wenn der vorher zitirte hellmann als gegenbeweis das perikleische zeitalter griechenlands anführt, so ist dieses beispiel sehr verfehlt, denn unzweifelhaft leitet gerade das zeitalter des perikles den verfall athens ein; die hohe blüthe der kunst, die athen damals darstellte, darf darüber nicht täuschen, die kunst ist überhaupt ein sehr verrätherischer gradmesser für die spannkraft eines volkes.

Английский

in the same way the wide-spread opinion does not stand firm, which attributes a stronger occurrence of sexual intercourse against the normal only to periods of decay. of course, when hellmann, who was quoted before, offers the age of perikles as an evidence to the contrary, this example will be very misleading because exactly the age of perikles introduces the decay of athens; the heyday of arts then represented by athens may not deceive that, besides arts have always been a treacherous yardstick of a people s vigour.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,799,898,873 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK