Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
es wäre in vielerlei hinsicht kontraproduktiv, die bestrebungen der euroasiatischen länder zu ignorieren oder politisch vorzuverurteilen.
in many respects it would be counter-productive to ignore or prejudge the efforts of the eurasian countries.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
sein bericht ist seriös, sachlich fundiert und nennt beweise und indizien beim namen, ohne vorzuverurteilen. die schlussfolgerungen mögen manch einem nicht weit genug gehen.
his report is responsible and objective, presents the conclusive and presumptive evidence, distinguishing clearly between the two, and does not prejudge the issue.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 4
Качество:
diejenigen, die den nachdruck auf "reform und entwicklung" legen, um "werte" zu vorzuverurteilen, werden von der gefahr der abirrung bedroht.
those who place the emphasis on 'reformation and development' to the prejudice of 'values' are hreatened by the peril of aberration.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование