Вы искали: ägyptenland (Немецкий - Африкаанс)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Afrikaans

Информация

German

ägyptenland

Afrikaans

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Африкаанс

Информация

Немецкий

der herr aber sprach zu mose und aaron in Ägyptenland:

Африкаанс

en die here het met moses en aäron in egipteland gespreek en gesê:

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

siehe, sieben reiche jahre werden kommen in ganz Ägyptenland.

Африкаанс

kyk, daar kom sewe jare van groot oorvloed in die hele egipteland;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

und da ich sie aus Ägyptenland geführt hatte und in die wüste gebracht,

Африкаанс

en ek het hulle uit egipteland uitgelei en hulle in die woestyn gebring.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

der euch aus Ägyptenland geführt hat, daß ich euer gott wäre, ich, der herr.

Африкаанс

wat julle uit egipteland uitgelei het om vir julle 'n god te wees. ek is die here.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

ich bin der herr, dein gott, der dich aus Ägyptenland geführt hat, aus dem diensthause.

Африкаанс

ek is die here jou god wat jou uit egipteland, uit die slawehuis, uitgelei het.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

aber ich will pharaos herz verhärten, daß ich meiner zeichen und wunder viel tue in Ägyptenland.

Африкаанс

en Ék sal farao se hart verhard en my tekens en wonders in egipteland vermenigvuldig.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

und jakob lebte siebzehn jahre in Ägyptenland, daß sein ganzes alter ward hundertsiebenundvierzig jahre.

Африкаанс

en jakob het sewentien jaar in egipteland gelewe, sodat die dae van jakob, die jare van sy lewe, honderd sewe en veertig jaar was.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

und weiter sprach pharao zu joseph: siehe, ich habe dich über ganz Ägyptenland gesetzt.

Африкаанс

verder het farao vir josef gesê: kyk, ek stel jou aan oor die hele egipteland.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

und schaffe, daß er amtleute verordne im lande und nehme den fünften in Ägyptenland in den sieben reichen jahren

Африкаанс

farao moet so maak en opsigters oor die land aanstel en in die sewe jare van oorvloed die vyfde deel hef van die opbrings van egipteland.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

da das die heiden von ihm hörten, fingen sie ihn in ihren gruben und führten ihn an ketten nach Ägyptenland.

Африкаанс

en die nasies het van hom gehoor; in hulle vangkuil is hy gevang, en hulle het hom met hake na egipteland gebring.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

denn ihr wißt, wie wir in Ägyptenland gewohnt haben und mitten durch die heiden gezogen sind, durch welche ihr zoget,

Африкаанс

want julle weet self hoe ons in egipteland gewoon en hoe ons dwarsdeur die nasies getrek het waardeur julle getrek het.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

denn sie sind meine knechte, die ich aus Ägyptenland geführt habe; darum soll man sie nicht auf leibeigene weise verkaufen.

Африкаанс

want hulle is my knegte wat ek uit egipteland uitgelei het; hulle mag nie verkoop word soos 'n mens 'n slaaf verkoop nie.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

ich bin der herr, dein gott, der dich aus Ägyptenland geführt hat: tue deinen mund weit auf, laß mich ihn füllen!

Африкаанс

daar mag by jou geen vreemde god wees nie, en voor 'n uitlandse god mag jy jou nie neerbuig nie.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

und nach ihnen sah ich andere sieben, dürre, sehr häßliche und magere kühe heraussteigen. ich habe in ganz Ägyptenland nicht so häßliche gesehen.

Африкаанс

en kyk, ná hulle kom daar nog sewe koeie op, skraal en baie lelik van uiterlik en maer van vleis; ek het soos hulle so lelik in die ganse egipteland nie gesien nie.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

(-) ich aber, der herr, bin dein gott aus Ägyptenland her, und der dich noch in den hütten wohnen läßt, wie man zur festzeit pflegt,

Африкаанс

maar efraim sê: tog het ek ryk geword, ek het vir my 'n vermoë verwerf. alles wat ek verwerf het, is nie genoeg om op my enige sondeskuld te lê nie.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

sondern den herrn, der euch aus Ägyptenland geführt hat mit großer kraft und ausgerecktem arm, den fürchtet, den betet an, und dem opfert;

Африкаанс

maar die here wat julle uit egipteland laat optrek het met groot krag en met 'n uitgestrekte arm, hom moet julle vrees en voor hom buig en aan hom offer.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

und er soll kommen und Ägyptenland schlagen, und töten, wen es trifft, gefangen führen, wen es trifft, mit dem schwert schlagen, wen es trifft.

Африкаанс

en hy sal kom en egipteland verower: wie vir die pes bestem is, vir die pes; en wie vir die gevangenskap, vir die gevangenskap; en wie vir die swaard, vir die swaard!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

rechte waage, rechte pfunde, rechte scheffel, rechte kannen sollen bei euch sein; denn ich bin der herr, euer gott, der euch aus Ägyptenland geführt hat,

Африкаанс

julle moet 'n regte weegskaal hê, regte weegstene, 'n regte efa en 'n regte hin. ek is die here julle god wat julle uit egipteland uitgelei het.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

8:12 und der herr sprach zu mose: sage aaron: recke deinen stab aus und schlage in den staub auf der erde, daß stechmücken werden in ganz Ägyptenland.

Африкаанс

verder het die here met moses gespreek: sê aan aäron: steek jou staf uit en slaan die stof van die aarde, en dit sal muskiete word in die hele egipteland.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

sondern sagen: nein, wir wollen nach Ägyptenland ziehen, daß wir keinen krieg sehen noch der posaune schall hören und nicht hunger brots halben leiden müssen; daselbst wollen wir bleiben:

Африкаанс

en sê: nee, maar ons sal na egipteland trek waar ons geen oorlog sal sien of basuingeluid sal hoor of honger na brood sal hê nie, en daar wil ons woon--

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,765,917,494 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK