Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
in guten und in schlechten tagen.
volim te takvu kakva jesi.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
nimmst du mich zur frau in guten und in schlechten zeiten.
wille turneru, uzimaš li ti mene za svoju ženu u bolesti i zdravlju i kad ne lici na zdravlje?
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
-was mit guten und schlechten zeiten.
sta to znachi? - postoje dobra i losa vremena.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
in guten und in schlechten zeiten. das eine gehört zum anderen.
- svi bismo rado izbjegli takvu bol da možemo.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
wie in den guten alten zeiten.
kao nekada.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
ted schaut star wars in krankheit und in gesundheit, in guten und in schlechten zeiten.
ted gleda zvezdane ratove u bolesti i u zdravlju, u dobru i u zlu.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
oh, ja, wie in den guten alten zeiten.
da, baš kao nekad.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
in gesundheit, in krankheit, in guten und in schlechten zeiten... ich riskiere all das, weil ich dich liebe.
u bolesti, u zdravlju, u dobrim i losim vremenima... riskiram sve zato sto te volim.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
wollt den bund fürs leben schließen. das heißt, ob reich oder arm, in guten und in schlechten zeiten!
Što znači, i u bogatstvu i u siromaštvu, u dobru i u zlu.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
wir teilen die guten und die schlechten zeiten. und wir teilen diesen krug.
...dijelimo sve, u dobru i u zlu i ovo vino zajedno.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
aber das war in den guten zeiten, bevor die nazis kamen.
to je bilo u dobra stara vremena prije dolaska nacista.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
ich lebe in den schwachen und in den verletzten, doc.
- ja prebivam u slabima i ranjenima... doco.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
um sie zu lieben und zu ehren in krankheit und gesundheit, in guten und in schlechten zeiten, bis dass der tod euch scheidet?
da je voliš, poštuješ i njeguješ, u bolesti i u zdravlju, u dobru i u zlu, dok vas smrt ne rastavi?
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
in den kopf und in die genitalien.
ribari su našli leš.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
in den schlechten alten tagen, oder?
u lošim starim vremenima?
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
- in die brust und in den bauch.
-u prsa i u trbuh.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
- und in den mund!
i u ustima.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
die geschäfte laufen zivilisierter als damals, in den guten, alten zeiten, weißt du noch?
poslovi se odvijaju civilizovanije nego ranije. u starim, dobrim vremenima, secas se?
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
- und in den senat?
dao sam svoj novac od puta franku?
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
es kam in 'ne kiste und in den keller.
rekao im je da ga, dok ne budu u mogućnosti da ga sortiraju, stave u podrum. - i to su i uradili.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество: