Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
das monitoring kann auf zwei ebenen erfolgen:
a felügyelet két szinten végezhető:
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
reaktionen des systems erfolgen auf zwei ebenen:
a rendszer válasza két szinten alkalmazható:
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 2
Качество:
derartige verbesserungen wären auf zwei ebenen denkbar:
az ilyen javítások két különböző szinten lehetségesek:
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
antworten auf dieses grünbuch werden auf zwei ebenen gesammelt.
a zöld könyvre adott válaszokat két szinten gyűjtik össze.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
ihr konkretes follow-up soll auf zwei ebenen erfolgen:
az értékelés eredményeinek és ajánlásainak konkrét nyomon követése két szinten lesz biztosítva:
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
die berücksichtigung des lulucf-sektors sollte auf zwei ebenen erfolgen.
a lulucf-ágazat figyelembevételére irányuló fellépésnek két szinten kell történnie.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
für die zwecke der schadensanalyse wurden die schadensindikatoren auf zwei ebenen ermittelt:
a károkozás elemzése céljából a következő két szinten határozták a meg kármutatókat:
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
diese programme arbeiten auf zwei ebenen: gemeinsame maßnahmen und it-systeme.
ezek a programok két szinten folynak: közös intézkedések és it rendszerek.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
3.1.2 bemerkenswert ist außerdem die funktionsweise des europäischen wettbewerbsnetzes, das auf zwei ebenen tätig wurde.
3.1.2 említésre méltó az európai versenyhatóságok hálózatának működése is, amely két szempontból is eredményes.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
zu diesem zweck sollte auf zwei ebenen verantwortung übernommen werden, nämlich aufseiten der staatlichen behörden und der privatwirtschaft.
ennek érdekében kettős felelősségvállalásra van szükség: egyrészt a hatóságok, másrészt a magánszektor szintjén.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
die wichtigste vorgeschlagene neuerung bestand in einem planungskonzept auf zwei ebenen mit einem „kernnetz“ als oberster ebene.
a javasolt újítások közül legfontosabb a kétrétegű tervezési közelítésmód: ebben a felső réteg a „törzshálózat”.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
5.2 diese gespräche finden auf zwei ebenen statt: auf der ebene der sachverständigen einerseits und in der hochrangigen gruppe andererseits.
5.2 ezek a viták két szinten zajlanak: egyrészt a szakértők szintjén, másrészt a magas szintű csoportban.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
auf zwei ebenen wurde der größte teil der arbeit geleistet: i) grenzwerte für aschekonzentrationen, ii) meteorologische modelle.
különösen két fronton végeztek rendkívül jelentős munkát: i. a hamura vonatkozó küszöbértékek; valamint ii. meteorológiai modellezés terén.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
basierend auf pharmakokinetischen daten und klinischen erfahrungen wird empfohlen, die tägliche gesamtdosis auf zwei bis vier dosen aufzuteilen, die vor den mahlzeiten bzw. vor dem füttern zu geben sind.
a farmakokinetikai adatok és a klinikai tapasztalatok azt mutatták, hogy ajánlatos a napi dózist kettő, sőt akár négy részre osztani, s a gyógyszert étkezések, illetve etetések előtt adni.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 3
Качество:
in dieser verordnung werden die leitlinien für den aufbau eines transeuropäischen verkehrsnetzes festgelegt, das eine struktur auf zwei ebenen umfasst, die aus dem gesamtnetz und aus dem kernnetz besteht, wobei letzteres auf grundlage des gesamtnetzes errichtet wird.
e rendelet iránymutatásokat határoz meg a kétrétegű struktúrából, egy átfogó hálózatból és az arra épülő törzshálózatból álló transzeurópai közlekedési hálózat fejlesztését illetően. az iránymutatások meghatározzák a transzeurópai közlekedési hálózat fejlesztésének prioritásait.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
bei der lösung der komplexeren technischen fragen (wie lizenzerteilung, netzzugang, rechnungslegung oder marktdaten) will die kommission die nationalen regulierungsbehörden auf zwei ebenen unterstützen:
az egyre összetettebb technikai kérdések által jelentett problémák (mint az engedélyek kibocsátása, a hozzáférés, a számvitel szabályozása vagy a piaci adatok) leküzdése érdekében a bizottság az alábbi két szinten végzett munkával kívánja támogatni a nemzeti szabályozó hatóságokat:
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
bei rio+20 wird der schwerpunkt auf zwei miteinander verknüpften themen liegen: auf der umweltverträglichen wirtschaft vor dem hintergrund von nachhaltiger entwicklung und armutsbekämpfung sowie dem institutionellen rahmen für die nachhaltige entwicklung.
a rio+20 konferencia a következő két összekapcsolódó témára fog összpontosítani: „a zöld gazdaság lehetőségei a fenntartható fejlődéssel és a szegénység felszámolásával összefüggésben”; illetve a „fenntartható fejlődés intézményi kereteinek” témájára.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
4.2 die zusammenarbeit zwischen den ecn-mitgliedern fußt auf zwei wesentlichen pflichten der nationalen wettbewerbsbehörden, die darin bestehen, die kommission über die einleitung neuer verfahren und in jedem fall vor dem erlass der endgültigen entscheidung zu informieren.
4.2 az európai versenyhatóságok hálózatának (evh) tagjai közötti együttműködés a nemzeti versenyhatóságok két alapkötelezettsége köré szerveződik: nevezetesen, hogy mind az új eljárások indításáról, mind a végleges határozat meghozatala előtt értesítik az európai bizottságot.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
das projekt verfolgt auf zwei ebenen einen integrierten ansatz: erstens spielte die oser eine aktive rolle im planungsausschuss der lag und er ö í n et e die möglichkeit, verbindungen zwischen demprojekt und weiteren imrahmender lag-strategie durchzuführenden aktionen herzustellen.
a rendszer szorosan kapcsolódik a leader+ megközelítéshez, és a promóciós módszerek, valamint a vidéken található helyi vállalatok bevonása révén sikeresnek bizonyult.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
das beraternetzwerk funktioniert auf zwei ebenen: ausgebildete fachkräfte, die als informations- und jobmakler europaweit tätig sind, und eures-assistenten, die die fachkräfte unterstützen und auch bei der diensterbringung eine schlüsselrolle spielen.
a tanácsadói hálózat két szintből áll: képzett szakemberekből, akik tájékoztatást nyújtanak és munkahelyeket közvetítenek európában mindenütt, valamint asszisztensekből, akik az előbbieket segítik, de szintén fontos szerepet játszanak a szolgáltatások nyújtásában is.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество: