Вы искали: versöhnen (Немецкий - Венгерский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Hungarian

Информация

German

versöhnen

Hungarian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Венгерский

Информация

Немецкий

und einen ziegenbock, euch zu versöhnen.

Венгерский

egy kecskebakot is, hogy engesztelés legyen értetek.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

auch einen ziegenbock zum sündopfer, euch zu versöhnen-

Венгерский

És egy kecskebakot bûnért való áldozatul, hogy engesztelés legyen értetek,

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

heute bin ich da gewesen, um sie zu versöhnen.«

Венгерский

most voltam ott békíteni őket.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

kann doch einen bruder niemand erlösen noch ihn gott versöhnen

Венгерский

a kik gazdagságukban bíznak, és nagy vagyonukkal dicsekesznek?

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

ich suchte einen ehemann mit dem beleidiger seiner frau zu versöhnen.

Венгерский

kibékítettem egy férjet azzal, a ki a feleségét megsértette.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

und weshalb kann ich mich denn nicht mit der aussicht auf den tod versöhnen?

Венгерский

minden valószínűség szerint nem érem meg a reggelt.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

des königs grimm ist ein bote des todes; aber ein weiser mann wird ihn versöhnen.

Венгерский

királynak felgerjedt haragja [olyan, mint] a halál követe; de a bölcs férfiú leszállítja azt.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

und also soll er denn den farren seines sündopfers herzubringen und sich und sein haus versöhnen und soll ihn schlachten

Венгерский

Áron pedig úgy áldozza meg a bûnért való áldozati tulkot, a mely az övé, és úgy szerezzen engesztelést magáért és háza népéért, hogy ölje meg a bûnért való áldozati tulkot, a mely az övé.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

ich begann gewissensqualen, reue zu empfinden, den wunsch, mich mit meinem schöpfer zu versöhnen.

Венгерский

lelkifurdalást, megbánást éreztem; forró vágyat, hogy megbékéljek teremtőmmel.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

das übrige Öl aber in seiner hand soll er dem gereinigten auf das haupt tun, ihn zu versöhnen vor dem herrn;

Венгерский

a mi pedig megmarad a pap tenyerén levõ olajból, kenje a megtisztulandó fejére, hogy engesztelésül legyen érette az Úr elõtt.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

ich will mich mit ihm versöhnen, und wir wollen auf das land fahren; da werde ich ruhiger sein.‹

Венгерский

kibékülök vele s elmegyünk megint falura, a hol nyugodtabb leszek", - mondotta magában.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Немецкий

ein sündopfer, aus der andern ein brandopfer machen samt dem speisopfer. und soll der priester den gereinigten also versöhnen vor dem herrn.

Венгерский

azt, a mi kitelik az õ módjától: az egyiket bûnért való áldozatul, a másikat pedig egészen égõáldozatul az ételáldozattal egybe; így szerezzen engesztelést a pap a megtisztulandó embernek az Úr elõtt.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

und der priester soll aus einer machen ein sündopfer, aus der andern ein brandopfer, und sie versöhnen vor dem herrn über den fluß ihrer unreinigkeit.

Венгерский

És készítse el a pap az egyiket bûnért való áldozatul, a másikat pedig egészen égõáldozatul; így szerezzen néki engesztelést a pap az Úr elõtt az õ tisztátalanságának folyása miatt.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

sieben tage sollst du den altar versöhnen und ihn weihen, daß er sei ein hochheiliges. wer den altar anrühren will, der ist dem heiligtum verfallen.

Венгерский

hét napon tégy engesztelõ áldozatot az oltáron; és szenteld meg azt, hogy felette igen szentséges legyen az oltár. valami illeti az oltárt, szent legyen.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

eine der größten leistungen der europäischen union ist es gewesen, ehemalige feinde im gemein­samen streben nach frieden, demokratie und wohlstand zusammenzubringen und sie miteinander zu versöhnen.

Венгерский

az európai unió egyik legnagyobb tette, hogy képes volt a béke, a demokrácia és a jólét közös vágyának zászlaja alá felsorakoztatni korábbi ellenségeket, elsimítva a közöttük lévő nézeteltéréseket.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

ein neues, ehrgeiziges ziel besteht darin, effizient funktionierende märkte in den dienst der kreativität und der dynamik der europäischen unternehmen zu stellen und gleichzeitig die europäer mit ihrem binnenmarkt zu versöhnen.

Венгерский

egyik újabb keletű törekvésünk az lesz, hogy hatékony piacokat állítsunk az európai vállalkozások kreativitásának és dinamizmusának szolgálatában, és eközben az európai polgárokat összebékítsük egységes piacukkal.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

den farren des sündopfers und den bock des sündopfers, deren blut in das heiligtum zu versöhnen gebracht ward, soll man hinausschaffen vor das lager und mit feuer verbrennen, haut, fleisch und mist.

Венгерский

a bûnért való áldozati tulkot pedig, és a bûnért való áldozati bakot, a melyeknek vére engesztelés végett bevitetett a szenthelyre, vigye ki a táboron kivül, és égessék meg azoknak bõrét, húsát és ganéját tûzzel.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

er bedauerte ihn, dann aber erklärte er, in gewisser beziehung müsse sich der kranke freuen, denn es sei des herrn wille, der ihm gelegenheit gäbe, sich mit dem himmel zu versöhnen.

Венгерский

azzal kezdte, hogy mennyire sajnálja hippolyte-ot, de mindjárt megjegyezte, hogy tulajdonképpen örülni kell ennek a betegségnek, mert az ur akarta így, és meg kell ragadni az alkalmat az éggel való kibékülésre.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die andere aber soll er zum brandopfer machen, so wie es recht ist. und soll also der priester ihm seine sünde versöhnen, die er getan hat, so wird's ihm vergeben.

Венгерский

a másikat készítse el egészen égõáldozatul, úgy, a mint szokás; ekképen szerez néki engesztelést a pap az õ bûnéért, a melyet elkövetett, és megbocsáttatik néki.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

konstantin, den schon lange der gedanke beschäftigte, die brüder wenigstens vor dem tode noch miteinander zu versöhnen, hatte an den bruder sergei iwanowitsch geschrieben, und als er seine antwort erhalten hatte, las er dem kranken den brief vor.

Венгерский

levin, a kit már régóta foglalkoztatott az a gondolat, hogy a testvéreket legalább a halálos-ágy mellett kibékítse egymással, írt ivánovics szergejnek, s választ kapván tőle, fölolvasta a levelet a betegnek.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,745,571,109 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK