Вы искали: hauptgegenstand (Немецкий - Голландский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Голландский

Информация

Немецкий

hauptgegenstand

Голландский

aspect

Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

hauptgegenstand des konzentrationsvorgangs

Голландский

hoofddoel van concentratie

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

zusatzgegenstände zu einem hauptgegenstand

Голландский

bij hoofdgoederen behorende bijgoederen

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

dies ist hauptgegenstand dieses berichts.

Голландский

dat is het belangrijkste doel van dit verslag.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

nicht den hauptgegenstand der vereinbarung bilden;

Голландский

de bepalingen betreffende intellectuele-eigendomsrechten mogen niet het hoofdonderwerp van de overeenkomst vormen;

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

hauptgegenstand der verordnung ist die ausschließliche gebietslizenz611.

Голландский

het voornaamste voorwerp van de verordening is de exclusieve territoriale licentie611.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

der geltungsbereich der richtlinie war hauptgegenstand der verhandlungen.

Голландский

het belangrijkste vraagstuk bij de onderhandelingen vormde de werkingssfeer van de toekomstige richtlijn.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

hauptgegenstand der erörterungen war ein amerikanischer vorschlag über die

Голландский

in de volgende vergadering zal dit verslag aan de raad van het gatt worden voorgelegd. legd.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

hauptgegenstand der aktionen sind jedoch die pädagogischen aspekte.

Голландский

maar het hoofdaccent van de acties heeft op de pedagogische aspecten gelegen.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

die witterung war natürlich an bord der hauptgegenstand der unterhaltung.

Голландский

het weder was natuurlijk het eenige onderwerp der gesprekken aan boord.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

die entwicklung dieser erzeugnisse ist derzeit hauptgegenstand des posei.

Голландский

het hoofddoel van posei is momenteel om deze producties verder te ontwikkelen.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

ein hauptgegenstand der debatten war die erarbeitung einer europäischen verfassung.

Голландский

een van de belangrijkste discussieonderwerpen betrof de totstandkoming van een europese grondwet.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

der hauptgegenstand dieser sondertagung ist jedoch natürlich der stuttgarter gipfel.

Голландский

europa kan tenslotte, daar ben ik van overtuigd, door in deze geest meer gebruik te maken van de ecu een element van stabiliteit betekenen in de wereldomspannende monetaire onrust.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

auch im jahre 1998 war die kommission wieder hauptgegenstand der untersuchungen des bürgerbeauftragten.

Голландский

zoals uit het verslag blijkt, was de commissie ook in 1998 het belangrijkste voorwerp van onderzoek door de om budsman.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

diejenigen sektoren, die hauptgegenstand dieses dokuments sind, sind weitgehend aus geschlossen.

Голландский

de secto ren waarop dit document in hoofdzaak betrekking heeft, worden grotendeels uitgesloten.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

sie gilt jedoch nicht für vereinbarungen, deren hauptgegenstand die vergabe von unterlizenzen ist.

Голландский

daarentegen is de gvto niet van toepassing op overeenkomsten die sublicentiëring als primair voorwerp hebben.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

bei aufträgen über lieferungen und dienstleistungen gilt die leistungsart mit dem höheren wert als hauptgegenstand des auftrags.

Голландский

in het geval van gemengde opdrachten voor leveringen en diensten wordt het hoofdvoorwerp bepaald door een vergelijking van de waarde van de betrokken diensten of leveringen.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

diese richtlinie sollte nur für dienstleistungen gelten, deren hauptgegenstand die bereitstellung digitaler inhalte ist.

Голландский

deze richtlijn dient alleen van toepassing te zijn op diensten waarvan het belangrijkste voorwerp de levering van digitale inhoud is.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

1.3 hauptgegenstand dieser stellungnahme ist jedoch die sicherstellung wichtiger importgüter durch handelspolitik und verwandte politikbereiche.

Голландский

1.3 in dit advies echter staat de veiligstelling van de invoer van essentiële goederen via handel en aanverwant beleid centraal.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

die errichtung bestimmter anlagen hat gegenüber dem hauptgegenstand des zwischen der gemeinde bockhorn und ewe geschlossenen vertrages nur untergeordneten charakter.

Голландский

de bouw van bepaalde installaties heeft slechts een bijkomstig karakter ten opzichte van het primaire voorwerp van de door de gemeente bockhorn aan ewe gegunde opdracht.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,800,150,493 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK