Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
korrekturlesen
diensten voor drukproevencorrectie
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
durchsicht und korrekturlesen.
proeflezen.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
korrekturlesen und aktualisierungen verschiedener teile.
proeflezen en bijwerken van diverse onderdelen.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
john kesson für das korrekturlesen des handbuchs
john kesson voor het doorlezen op fouten van het handboek
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
diese klasse umfaßt ferner: - korrekturlesen
deze klasse omvat voorts: - het corrigeren van drukproeven.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
elektronisches eintasten wirkt sich z.b. eher auf die muskeln aus, korrekturlesen dagegen möglicherweise auf die augen.
zo kan elek tronisch ponsen tot spierverrekkingen leiden, en correctie van drukproeven van invloed zijn op het gezichtsvermogen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
bevor sie ihren lebenslauf auf das eures-webportal stellen, sollten sie ihn von einer zweiten person korrekturlesen lassen.
laat het cv eerst proeflezen door iemand anders voordat u het uploadt naar het eures-webportaal.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die aufgabengebiete sind vielfältig: finanzwesen, edv, korrekturlesen, personalverwaltung, anlagenwartung, kommunikation, zollverwaltung und audit.
er zijn mogelijkheden op tal van verschillende gebieden: financieel, it, proofreading, personeelsadministratie, faciliteitenbeheer, communicatie, douaneadministratie en boekhoudcontroles.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
76. die produktivität der drei geprüften organe wurde zum zweck eines leistungsvergleichs während des zeitraums 2000-2005 zwischen den organen überprüft. bei der berechnung der produktivität wurde das konzept des "vollzeitäquivalents" (vzÄ) zugrunde gelegt, wobei als Übersetzungszeit die zeit gilt, die dem Übersetzer tatsächlich für büroarbeit zur verfügung steht. da in vielen fällen diese zeit ebenfalls andere als Übersetzungstätigkeiten umfasst (fortbildung, management, qualitätssicherung, korrekturlesen von texten anderer dienststellen usw.), ist die auf dem vzÄ basierende produktivität lediglich ein vager indikator. vergleiche zwischen organen und zwischen sprachreferaten innerhalb des organs sind mit vorsicht zu betrachten. auch bei der ermittlung der gründe für die festgestellten unterschiede ist vorsicht geboten, und etwaige sachzwänge sollten analysiert werden, um festzustellen, ob ein direktes eingreifen seitens des managements möglich ist.
76. de productiviteit van de drie gecontroleerde instellingen over de periode 2000-2005 werd bestudeerd om de prestaties van de instellingen gedurende enige tijd te vergelijken. bij de berekening werd het concept "voltijds-equivalent" (vte) gehanteerd, waarbij de tijd die geacht wordt aan vertaling te zijn besteed de tijd is gedurende welke de vertalers werkelijk beschikbaar zijn voor kantoorwerk. omdat die tijd in vele gevallen ook andere activiteiten dan vertalen omvat (opleiding, beheer, kwaliteitscontrole, corrigeren van documenten van andere diensten, enz.) biedt het vte slechts een grove indicatie van de productiviteit. bij vergelijkingen tussen instellingen en tussen taaleenheden binnen een instelling is omzichtigheid geboden. het is ook noodzakelijk de redenen van de waargenomen verschillen vast te stellen en mogelijke knelpunten te analyseren om te beoordelen of het management rechtstreeks kan ingrijpen.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование